"التحديات التي تواجه أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • challenges facing Africa
        
    • challenges faced by Africa
        
    • challenges confronting Africa
        
    Finally, although the challenges facing Africa look daunting, they are not insurmountable. UN وختاما، على الرغم من أن التحديات التي تواجه أفريقيا تبدو شاقة، فإنها ليست مستعصية على الحل.
    He listed the health-care challenges facing Africa, stressing major new problems such as AIDS and Buruli's ulcer. UN وقـد سرد كل التحديات التي تواجه أفريقيا في مجال الرعاية الصحية، وشدد على مشاكل جديدة كبرى مثل مرض اﻹيدز وقرحـة بورولي.
    A number of countries around the globe have suffered from similar circumstances and can identify with the challenges facing Africa. UN إذ أن عددا من البلدان حول العالم لا يزال يعاني من ظروف مشابهة ويواجه نفس التحديات التي تواجه أفريقيا.
    The Secretary-General, in his report submitted to the Council at that time, said that the scope of the challenges facing Africa extends beyond the Security Council itself. UN وقد أشار اﻷمين العام في التقرير الذي قدمه للمجلس آنذاك إلى أن مدى التحديات التي تواجه أفريقيا يمتد إلى أبعد من نطاق مجلس اﻷمن.
    We are thus in full agreement with the Working Group's assessment of the critical role of education in addressing the challenges faced by Africa. UN وهكذا فإننا نتفق تماما مع تقييم الفريق العامل للدور الهام جدا للتعليم في الصمود أمام التحديات التي تواجه أفريقيا.
    No Government or organization alone can make a significant difference to the challenges confronting Africa. UN ولا تستطيع أي حكومة أو منظمة بمفردها أن تحدث تغييرا هاما إلى الأفضل إزاء التحديات التي تواجه أفريقيا.
    He then outlined the challenges facing Africa and the importance of development finance in addressing them. UN وأوجز بعد ذلك التحديات التي تواجه أفريقيا وأشار إلى أهمية التمويل الإنمائي في التصدي لتلك التحديات.
    NEPAD represents a realistic framework to meet the challenges facing Africa. UN وتمثل الشراكة الجديدة إطار عمل واقعيا لتجاوز التحديات التي تواجه أفريقيا.
    The challenges facing Africa are numerous and multifaceted and must be boldly confronted in a concerted, comprehensive and coordinated manner. UN إن التحديات التي تواجه أفريقيا عديدة ومتعددة الوجوه ويجب مواجهتها بجسارة بأسلوب متضافر وشامل ومنسق.
    The challenges facing Africa are enormous and diverse, as the Millennium Declaration clearly recognizes. UN إن التحديات التي تواجه أفريقيا تحديات ضخمة ومتنوعة، وهو ما يعترف به بكل وضوح إعلان الألفية.
    The discourse has shifted from perceiving the challenges facing Africa as being overwhelming to seeing Africa as an emerging pole of growth. UN وانتقل الخطاب من النظر إلى التحديات التي تواجه أفريقيا بوصفها تحديات هائلة إلى النظر إلى أفريقيا باعتبارها قطباً ناشئاً للنمو.
    54. The challenges facing Africa are to enhance domestic revenue mobilization and, at the same time, to adopt the right policies and create credible institutions to leverage additional resources from external public and private sources. UN 54 - وتتمثل التحديات التي تواجه أفريقيا في تحسين تعبئة العائدات المحلية واعتماد السياسات الصحيحة في نفس الوقت، وإنشاء مؤسسات يعول عليها لاستغلال الموارد الإضافية المتأتية من مصادر عامة وخاصة خارجية.
    It did, however, send a representative to a number of briefings held in Washington, D.C., primarily focused on challenges facing Africa and racial and ethnic minorities in various countries. UN ومع ذلك، فقد أوفدت ممثلا لها إلى عدد من جلسات الإحاطة التي عقدت في واشنطن العاصمة وركزت في المقام الأول على التحديات التي تواجه أفريقيا والأقليات العرقية والإثنية في مختلف البلدان.
    463. Food security is a central issue and constitutes one of the major challenges facing Africa and the Arab world. UN 463 - يمثل الأمن الغذائي موضوعا مركزيا، كما يعتبر من أكبر التحديات التي تواجه أفريقيا والعالم العربي.
    Partnership between the United Nations and the African Union, as well as the African regional organizations, could well be the key to successfully overcoming the challenges facing Africa today. UN والشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وأيضا المنظمات الإقليمية الأفريقية، يمكن أن تكون المفتاح للتغلب بنجاح على التحديات التي تواجه أفريقيا اليوم.
    10. One of the greatest challenges facing Africa in the fight against malaria is drug resistance. UN 10 - ومن أعظم التحديات التي تواجه أفريقيا في حربها ضد الملاريا هي مقاومة الطفيليات للأدوية.
    Among the challenges facing Africa, there is a critical need for mobilizing more domestic and international resources to deepen and sustain the social progress of the region. UN ومن بين التحديات التي تواجه أفريقيا الحاجة الماسة لتعبئة المزيد من الموارد المحلية والدولية اللازمة لتوطيد التقدم الاجتماعي للمنطقة واستدامته.
    One of the challenges facing Africa and friends of Africa today is our ability to evolve leaders in government, politics, business, industry and community affairs, who will embrace democratic values, free market concepts and a national perspective in fulfilling their responsibilities. UN وأحد التحديات التي تواجه أفريقيا وأصدقاء أفريقيا اليوم يتمثل في القدرة على تطوير الزعماء في مجال الحكومة والسياسة وقطاع الأعمال والصناعة وشؤون المجتمع، الذين سوف يعتمدون القيم الديمقراطية، ومفاهيم السوق الحرة، والمنظور الوطني للوفاء بمسؤولياتهم.
    Given this complex international environment the challenges facing Africa have only continued to increase, placing it today at a crossroad when it comes to implementing NEPAD sectoral priorities and achieving African development. UN وبالنظر إلى هذه الأجواء الدولية المعقدة، استمرت التحديات التي تواجه أفريقيا في الزيادة، حتى وضعتها اليوم في مفترق طرق عندما يتعلق الأمر بتنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وتحقيق التنمية الأفريقية.
    I wish to conclude by saying that the challenges faced by Africa are colossal. UN وأود أن أختتم بالقول إن التحديات التي تواجه أفريقيا هائلة.
    One of the greatest challenges confronting Africa today is the threat of the HIV/AIDS pandemic. UN ومن أخطر التحديات التي تواجه أفريقيا اليوم التهديد الذي يمثله وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more