"التحديات التي تواجه البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • challenges facing developing countries
        
    • challenges faced by developing countries
        
    • challenges facing the developing countries
        
    • challenges to developing countries
        
    • challenges of developing countries
        
    • the challenges for developing countries
        
    Creating links between knowledge generation and development was one of the greatest challenges facing developing countries. UN ويعد إقامة صلات بين جيل المعرفة والتنمية من أكبر التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Holding the event in Nigeria would provide an opportunity for the international community to focus on the challenges facing developing countries. UN وسيتيح عقد الحدث في نيجيريا فرصة للمجتمع الدولي للتركيز على التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    7. The handbook focuses on the challenges faced by developing countries. UN 7 - يركز الدليل على التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Given the nature and the scale of the challenges faced by developing countries in achieving the goals of the Millennium Declaration, increased international cooperation was needed. UN ونظراً لطبيعة ونطاق التحديات التي تواجه البلدان النامية في تحقيق أهداف إعلان الألفية، فلا بد من زيادة التعاون الدولي.
    Creating links between knowledge generation and development was therefore one of the greatest challenges facing the developing countries. UN ولذا فإن إقامة الصلات بين جيل المعرفة والتنمية هي إحدى أكبر التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    The MDGs should highlight the challenges to developing countries in their external environment, specifically trade and debt. UN وقالت الوفود إنه يتعين أن تُلقي الأهداف الإنمائية للألفية الضوء على التحديات التي تواجه البلدان النامية في المجالات الخارجية، لا سيما التجارة والديون.
    UNCTAD should confront and support the challenges of developing countries and countries in transition. UN فالأونكتاد ينبغي أن يجابه التحديات التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وأن يدعم هذه البلدان.
    (c) Cross-border anti-competitive practices: the challenges for developing countries and economies in transition; UN (ج) الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود: التحديات التي تواجه البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    Creating links between knowledge generation and enterprise development is one of the most important challenges facing developing countries. UN وتتمثل أهم التحديات التي تواجه البلدان النامية في إيجاد روابط بين توليد المعارف وتنمية المشاريع.
    Creating links between knowledge-generation and development was one of the greatest challenges facing developing countries. UN ويمثل إيجاد روابط بين توليد المعارف والتنمية واحدا من أهم التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Although it was widely acknowledged that the battle to achieve global sustainable development would be won or lost in cities, urbanization was no panacea to the challenges facing developing countries. UN وقال إن الذائع على نطاق واسع أن معركة تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة ستُكسب أو تُخسر في المدن؛ لكنه يرى أن الحضرنة ليست ترياقا لعلاج التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    66. Poverty eradication remained one of the greatest challenges facing developing countries. UN 66 - وأفاد بأن القضاء على الفقر لا يزال من أكبر التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    challenges facing developing countries in this regard are lack of: jobs, income, services, products, savings, housing, markets, training, credit and fair trade accords. UN وتتمثل التحديات التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد في نقص: الوظائف والإيرادات والخدمات والمنتجات والمدخرات والسكن والأسواق والتدريب والائتمانات واتفاقات التجارة العادلة.
    Second, it provides the various actors involved in industrial development -- Governments, representatives of industry from the public and private sectors, investors and others -- with a platform for getting together to tackle some of the challenges facing developing countries. UN وتزود، ثانيا، مختلف العناصر المشاركة في التنمية الصناعية، الحكومات وممثلي الصناعة من القطاعين العام والخاص والمستثمرين وغيرهم، بمنبر للالتقاء معا لتناول بعض التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Recognizing the growing significance of hazardous waste management for sustainable development due to rapid industrialization and urbanization and the technical and other challenges faced by developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ يدرك الأهمية المتزايدة لإدارة النفايات الخطرة من أجل التنمية المستدامة نتيجة التصنيع والتحضُّر السريعين، والتحديات التقنية وغيرها من التحديات التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Recognizing the growing significance of hazardous waste management for sustainable development due to rapid industrialization and urbanization and the technical and other challenges faced by developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ يدرك الأهمية المتزايدة لإدارة النفايات الخطرة من أجل التنمية المستدامة نتيجة التصنيع والتحضُّر السريعين، والتحديات التقنية وغيرها من التحديات التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Indebtedness was no doubt one of the heaviest challenges faced by developing countries, which would surely fall short of achieving the Millennium Development Goals if debt management policy was not linked with growth and development. UN وأضاف أن المديونية هي أثقل التحديات التي تواجه البلدان النامية التي من المؤكد لن تستطيع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ما لم ترتبط سياسة إدارة الدين بالنمو والتنمية.
    The World Summit Outcome clearly identified the key challenges faced by developing countries and the international community as a whole in implementing the development agenda drawn up at the Millennium Summit and global conferences. UN فقد حددت نتائج مؤتمر القمة العالمي أهم التحديات التي تواجه البلدان النامية والمجتمع الدولي ككل في تنفيذ جدول أعمال التنمية الذي اتفق عليه في قمة الألفية والمؤتمرات العالمية.
    My delegation appreciates the succinct presentation of this subject in the Secretary-General's report in the context of globalization and other challenges facing the developing countries. UN ويقدر وفدي العرض الوجيز لهذا الموضوع في تقرير الأمين العام، في سياق العولمة وغيرها من التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    The challenges facing the developing countries -- in particular the least developed countries, countries with economies in transition, landlocked countries and small island developing island countries -- are truly daunting. UN أما التحديات التي تواجه البلدان النامية - وبالذات أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية - فهي حقا تحديات مهولة.
    24. The challenges facing the developing countries and countries in transition in the context of globalization and liberalization are not confined to implementing domestic policy reforms, identifying and exploiting the trading opportunities created by the Uruguay Round and pursuing the policies which could enable them to derive maximum benefits from these opportunities. UN ٤٢- إن التحديات التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في سياق العولمة والتحرير لا تقتصر على تنفيذ اصلاحات السياسات المحلية، وتحديد واستغلال الفرص التجارية التي أتاحتها جولة أوروغواي واتباع السياسات التي قد تمكنها من تحقيق أقصى الفوائد من هذه الفرص.
    The MDGs should highlight the challenges to developing countries in their external environment, specifically trade and debt. UN وقالت الوفود إنه يتعين أن تُلقي الأهداف الإنمائية للألفية الضوء على التحديات التي تواجه البلدان النامية في المجالات الخارجية، لا سيما التجارة والديون.
    UNCTAD should confront and support the challenges of developing countries and countries in transition. UN فالأونكتاد ينبغي أن يجابه التحديات التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وأن يدعم هذه البلدان.
    The Population Division and the World Bank organized a side event for the High-level Dialogue on the theme " Migration and development: the challenges for developing countries " , which took place on 14 September 2006 and included a presentation by the Division. UN ونظمت شعبة السكان والبنك الدولي نشاطا موازيا من أجل الحوار الرفيع المستوى حول موضوع " الهجرة والتنمية: التحديات التي تواجه البلدان النامية " ، عقد في 14 أيلول/سبتمبر 2006 وقدمت خلاله الشعبة عرضا بيانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more