current challenges to the right to food for fishing and fish-farming communities | UN | التحديات الحالية أمام مجتمعات صيد الأسماك واستزراعها في الحق في الغذاء |
The shortcomings of Governments in particular had contributed in various ways to the current challenges facing African countries. | UN | وقد ساهم عجز الحكومات، بوجه خاص بطرق مختلفة، في نشوء التحديات الحالية التي تواجه البلدان الأفريقية. |
The shortcomings of Governments in particular had contributed in various ways to the current challenges facing African countries. | UN | وقد ساهم عجز الحكومات، بوجه خاص بطرق مختلفة، في نشوء التحديات الحالية التي تواجه البلدان الأفريقية. |
The achievements and progress made in Afghanistan have been overshadowed by the present challenges prevailing in the country. | UN | وأدت التحديات الحالية التي تسود في البلاد إلى حجب الإنجازات والتقدم الذي أحرز في أفغانستان. |
The current challenges should give rise to renewed international cooperation. | UN | وينبغي أن تؤدي التحديات الحالية إلى تجديد التعاون الدولي. |
current challenges to the system that were mentioned included lack of implementation and enforcement mechanisms, inadequate financial and human resources, and perceived concerns over its independence and impartiality. | UN | وأشير إلى التحديات الحالية التي يواجهها النظام ومن بينها الافتقار إلى آليات التنفيذ والإنفاذ، وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية، والشواغل المتصورة بشأن استقلالية النظام وحياده. |
In addition, current challenges of particular relevance to each region were highlighted to be addressed on a priority basis by the respective country and regional offices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إبراز التحديات الحالية ذات الصلة الخاصة بكل منطقة التي يجب أن تعالجها المكاتب القطرية والإقليمية المختلفة على أساس الأولوية. |
Therefore, one of the current challenges for the effective implementation of the Programme of Action is to address these issues in an integrated fashion. | UN | وبالتالي، يتمثل أحد التحديات الحالية المتعلقة بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل في معالجة هذه المسائل على نحو متكامل. |
31. current challenges have reinforced the need for this approach. | UN | 31 - وتعزز التحديات الحالية الحاجة إلى هذا النهج. |
The idea takes into account current challenges in Africa and builds the foundation to strengthen and expand R & D capacities. | UN | `1 ' تأخذ الفكرة في الاعتبار التحديات الحالية في أفريقيا وتضع الأساس لتعزيز وزيادة قدرات البحث والتطوير؛ |
The conference had examined current challenges to the implementation of nuclear-disarmament commitments. | UN | وقد بحث المؤتمر التحديات الحالية التي تواجه تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنـزع السلاح النووي. |
The conference had examined current challenges to the implementation of nuclear-disarmament commitments. | UN | وقد بحث المؤتمر التحديات الحالية التي تواجه تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنـزع السلاح النووي. |
The current challenges in the field of international security made the NPT more important than ever. | UN | وقد جعلت التحديات الحالية في مجال الأمن الدولي معاهدة عدم الانتشار أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
In addition, the report outlines progress made in the implementation of integrated global management and proposes means to address current challenges. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة ويقترح سبلا لمواجهة التحديات الحالية. |
We hope that the United Nations will adapt to current challenges and to changing international relations for the benefit of all humankind. | UN | وأملنا أن تتكيف الأمم المتحدة مع التحديات الحالية وأن تطور العلاقات الدولية بما يحقق الخير لكل البشر. |
current challenges relating to the treatment of persons rescued at sea are addressed in section C below. | UN | ويتناول الفرع جيم أدناه التحديات الحالية المتصلة بمعاملة الأشخاص الذين يجري إنقاذهم في البحر. |
Nevertheless, structural reforms are needed in order to improve the Organization's ability to overcome the current challenges. | UN | غير أنه ينبغي القيام بإصلاحات هيكلية بغية تحسين قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الحالية. |
We have a collective responsibility to avoid the CD becoming irrelevant in the light of the present challenges. | UN | وعلى عاتقتنا مسؤولية جماعية عن الحيلولة دون أن يصبح مؤتمر نزع السلاح غير ذي صلة في ضوء التحديات الحالية. |
It must step up its efforts and focus its endeavours on finding the appropriate means to meet the present challenges to international security. | UN | ولابد أن يضاعف جهوده وأن يركز مساعيه على إيجاد الوسائل الملائمة لمواجهة التحديات الحالية للأمن الدولي. |
The inadequacies of existing international institutions in dealing with present challenges is a sad testimony to their flawed foundational conceptions amidst changing circumstances. | UN | إن عيوب المؤسسات الدولية القائمة في معالجة التحديات الحالية تشهد للأسف على المفاهيم المعيبة التي تقوم عليها في خضم الظروف المتغيرة. |
Despite existing challenges in the health sector, Ghana continues to strive to meet the targets in MDGs 4, 5 and 6. | UN | ورغم التحديات الحالية في القطاع الصحي، تواصل غانا السعي إلى تحقيق غايات الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, its continued failure to engage in substantive work over the past 15 years does not allow us to be indifferent to the ongoing challenges. | UN | لكن فشله المستمر في الانخراط في العمل الموضوعي على مدى الـ 15 سنة الماضية لا يتيح لنا تجاهل التحديات الحالية. |
I have no doubt that African leaders and African people will rise to the present challenge and will take into their own hands their fate in the next century. | UN | ولا أشك في أن اﻷفارقة وزعماءهم سيرتقون الى مستوى التحديات الحالية ويأخذون بزمام مصيرهم في القرن القادم. |
No effort must be spared in confronting the present-day challenges of industrial development, and UNIDO should continue to operate with flexibility, realism and transparency, taking into account the different characteristics and needs of countries and regions. | UN | ولا ينبغي اهمال أي جهد في مجابهة التحديات الحالية الخاصة بالتنمية الصناعية ، وينبغي لليونيدو أن تواصل أشغالها بمرونة وبواقعية وبشفافية ، مع مراعاة الخصائص والاحتياجات المختلفة للبلدان والمناطق . |