"التحديات الهامة" - Translation from Arabic to English

    • important challenges
        
    • important challenge
        
    • significant challenges
        
    • critical challenges
        
    • significant challenge
        
    • major challenge
        
    • major challenges
        
    • critical challenge
        
    • crucial challenges
        
    However, many important challenges still lie ahead. UN ومع ذلك، ما زال أمامنا العديد من التحديات الهامة.
    It is our hope that this year's session of the First Committee will contribute to our efforts to secure consensus on the important challenges facing our collective security. UN ونأمل لدورة اللجنة الأولى لهذه السنة، أن تسهم في جهودنا لضمان توافق آراء بشأن التحديات الهامة التي تواجه أمننا الجماعي.
    One important challenge was the reform of the international exchange-rate system. UN وقد تمثل أحد التحديات الهامة في إصلاح النظام الدولي لأسعار الصرف.
    An important challenge is the harmonization of human resources procedures across the United Nations system. UN ويتمثل أحد التحديات الهامة في الموائمة بين إجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Nevertheless, some significant challenges still lie ahead, if these objectives are to be attained. UN على أنه لا تزال هناك بعض التحديات الهامة الماثلة في الأفق والتي يتعين مجابهتها إذا أريد بلوغ تلك الأهداف.
    critical challenges faced by public services in dealing with globalization include coping with increased complexity and ambiguity, changing values and professional behaviour, increased competition for knowledge workers, increased concern for respect of human rights and equal opportunity issues, and the need for strong leadership and vision. UN وتشمل التحديات الهامة التي تواجهها الخدمة العامة في معالجة العولمة مواجهة زيادة التعقد والغموض، وتغير القيم والسلوك المهني، وتزايد التنافس على العاملين من ذوي الخبرات، وزيادة القلق بشأن احترام حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص، والحاجة إلى قيادة قوية ورؤية ثاقبة.
    Another significant challenge faced by our 13 low-lying coastal and small island developing States is the problem of out-migration. UN ومن التحديات الهامة التي تواجهها دولنا الساحلية المنخفضة والجزرية الصغيرة النامية اﻟ ١٣ مشكلة الهجرة الى الخارج.
    A number of important challenges still remain in building the National Security Forces of Somalia. UN ولا يزال هناك عدد من التحديات الهامة أمام بناء قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    The provision of training to police and justice personnel will be an important measure to address these important challenges. UN إن توفير التدريب للشرطة وموظفي القضاء سيكون من التدابير المهمة في التصدي لهذه التحديات الهامة.
    It notes with appreciation the various reports submitted by Mr. Danilo Türk which have helped to shed considerable light on many of the important challenges that arise in relation to economic, social and cultural rights. UN وتحيط اللجنة علما مع التقدير بشتى التقارير التي قدمها السيد دانيلو تورك والتي ساعدت على إلقاء ضوء بالغ اﻷهمية على الكثير من التحديات الهامة التي تنشأ بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We are looking with such a vision at the important challenges and tremendous tasks ahead of us. UN وبهذه الرؤية نتطلع إلى التحديات الهامة والمهام الجسام التي تنتظرنا.
    Despite progress achieved at all levels, it must be noted that there are still a number of important challenges to be met. UN وبالرغم من التقدم المحرز على جميع المستويات، يجب الإشارة إلى أنه ما زال هناك عدد من التحديات الهامة يتعين التصدي لها.
    We are meeting here today against the backdrop of a number of important challenges in the area of disarmament, non-proliferation and arms control. UN نجتمع هنا اليوم في ظل عدد من التحديات الهامة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    An important challenge to reducing poverty is the high levels of inequality in many African countries. UN ومن التحديات الهامة في مجال التخفيف من الفقر، مستويات التفاوت العالية في العديد من البلدان الأفريقية.
    In view of the Registry's dual role of judicial support and international secretariat, it was an important challenge. UN ويعتبر الدور المزدوج الذي يقوم به المسجل في تقديم الدعم القانوني والعمل كأمانة دولية، من التحديات الهامة.
    Effective implementation of internal controls is one of the issues that were identified in the review as an important challenge. UN والتنفيذ الفعال للضوابط الداخلية من القضايا التي حددها الاستعراض بأنها واحد من التحديات الهامة.
    The Panel, however, has identified a number of significant challenges related to the Government vision and goal for the country's natural resources. UN لكن الفريق حدَّد عدداً من التحديات الهامة المتصلة برؤية الحكومة وهدفها على صعيد استغلال الموارد الطبيعية في البلد.
    The report also outlines the significant challenges that remain in view of an ongoing humanitarian crisis of severe proportions. UN ويوجز التقرير أيضا التحديات الهامة الباقية في ضوء أزمة إنسانية جارية ذات أبعاد قاسية.
    Yet we all know the significant challenges that remain in achieving the Millennium Development Goals. UN إلا أننا جميعا ندرك التحديات الهامة التي ما زالت تعترضنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    109. Action by Governments should focus on the following seven critical challenges for the present response: UN 109 - ينبغي للإجراءات التي تتخذها الحكومات أن تركز على التحديات الهامة السبعة التالية التي تواجه الاستجابة الحالية:
    A significant challenge had been to scope and focus the evaluation appropriately, given the resources and time frame with which it was conducted. UN وكان أحد التحديات الهامة هو تحديد نطاق التقييم ومحوره بشكل ملائم، بالنظر إلى الموارد والإطار الزمني لإجرائه.
    Identifying targets and well-focused interventions for addressing violence against children will be a major challenge. UN وسيكون من بين التحديات الهامة تحديد الأهداف وتبيان الأعمال الهادفة إلى معالجة العنف ضد الأطفال.
    The continuing crisis of development in Africa is one of the major challenges currently facing the international community. UN لقد أصبح استمرار أزمة التنمية في أفريقيا واحدا من التحديات الهامة التي تواجه المجتمع الدولي حاليا.
    44. The development of an appropriate response to secondary movements of refugees is a critical challenge. UN 44 - ويتمثل أحد التحديات الهامة في إيجاد استجابة ملائمة للتصدي لحركات اللاجئين الثانوية().
    Despite all these efforts, some crucial challenges still persist. UN وعلى الرغم من كل هذه الجهود، لا تزال توجد بعض التحديات الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more