"التحديات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • related challenges
        
    • challenges relating to
        
    • challenges related to
        
    • challenges associated with
        
    • challenges linked to
        
    • related challenge
        
    • relevant challenges
        
    • the challenges related
        
    A number of practical measures to address related challenges were also adopted. UN واعتُمد أيضا عدد من التدابير العملية لمواجهة التحديات ذات الصلة بالموضوع.
    related challenges are reducing the rate of youth unemployment, as well as improving training opportunities, vocational training and placement in decent jobs. UN ومن التحديات ذات الصلة خفض معدل البطالة بين الشباب، فضلا عن تحسين فرص التدريب، والتدريب المهني والتوظيف في وظائف لائقة.
    Reform of the systems of training and education to ensure that youth have the appropriate skills for employment in the private sector are related challenges. UN ومن التحديات ذات الصلة إصلاح نظم التدريب والتعليم لكفالة اكتساب الشباب للمهارات الملائمة للعمل في القطاع الخاص.
    challenges relating to poor infrastructure and communications facilities were also noted. UN ولوحظت كذلك التحديات ذات الصلة برداءة البنى التحتية والمرافق الاتصالية.
    challenges relating to poor infrastructure and communications facilities were also noted. UN ولوحظت كذلك التحديات ذات الصلة برداءة البنى التحتية والمرافق الاتصالية.
    This is also true for challenges related to disarmament and security. UN وينطبق هذا أيضاً على التحديات ذات الصلة بنزع السلاح والأمن.
    18. OHCHR is engaged in informal collaboration with three Governments that have requested or expressed their wish to receive assistance in the preparation of national plans of action with a view to ensuring that the challenges associated with the preparation of those plans are taken into consideration. UN 18- وتتعاون المفوضية تعاوناً غير رسمي مع ثلاث حكومات طلبت أو أعربت عن رغبتها في تلقي المساعدة على إعداد خطط عمل وطنية تكفل أخذ التحديات ذات الصلة بإعداد تلك الخطط بعين الاعتبار.
    Industrial development remains subdued, at best, while at the same time policy makers in a growing number of countries are having to confront a whole new series of challenges linked to a rapidly expanding urban population. UN والتنمية الصناعية تظل، في أفضل الأحوال، محتشمة، في حين أن صانعي السياسات عليهم في نفس الوقت أن يواجهوا في عدد متزايد من البلدان سلسلة جديدة كاملة من التحديات ذات الصلة بالتوسع السريع لسكان المدن.
    Poverty was a deep concern as were the related challenges of youth unemployment and drug trafficking. UN وأضافت أن الفقر يمثل شاغلا كبيرا شأنه شأن التحديات ذات الصلة المتمثلة في بطالة الشباب والاتجار بالمخدرات.
    In addition to this contextual shift from normative to operational activities, the Organization faces a host of related challenges. UN وبالإضافة إلى هذا التحول في السياق، من الأنشطة المعيارية إلى أنشطة العمليات، تواجه المنظمة طائفة من التحديات ذات الصلة.
    Algeria has given priority to the respect of cultural diversity, highlighting Algeria's political will to face related challenges. UN فقد أولت الجزائر الأولوية لاحترام التنوع الثقافي، وهو ما يبرز الإرادة السياسية للجزائر لمواجهة التحديات ذات الصلة.
    Algeria has given priority to the respect of cultural diversity, highlighting Algeria's political will to face related challenges. UN فقد أولت الجزائر الأولوية لاحترام التنوع الثقافي، وهو ما يبرز الإرادة السياسية للجزائر لمواجهة التحديات ذات الصلة.
    The following strategies are developed with a view to meeting the related challenges: UN وفيما يلي الاستراتيجيات التي توضع لمواجهة التحديات ذات الصلة:
    During this session, our focus has also been on the various related challenges that have a place in the Global Strategy. UN وخلال هذه الدورة، انصب تركيزنا أيضا على مختلف التحديات ذات الصلة القائمة ضمن إطار الاستراتيجية.
    challenges relating to poor infrastructure and communications facilities were also noted. UN ولوحظت كذلك التحديات ذات الصلة برداءة البنى التحتية والمرافق الاتصالية.
    challenges relating to poor infrastructure and communications facilities were also noted. UN ولوحظت كذلك التحديات ذات الصلة برداءة البنى التحتية والمرافق الاتصالية.
    challenges relating to poor infrastructure and communications facilities were also noted. UN وجرت الإشارة كذلك إلى التحديات ذات الصلة بضعف الهياكل الأساسية ومرافق الاتصالات.
    The report also outlined challenges related to the recruitment and career management of United Nations system staff. UN وأوجز التقرير أيضا التحديات ذات الصلة بعملية تعيين الموظفين في منظومة الأمم المتحدة وتنظيم حياتهم الوظيفية.
    I would like to conclude by outlining the additional support that Sweden intends to provide to assist in addressing a number of specific challenges related to the crisis. UN وأود أن أختتم بياني بتحديد الدعم الإضافي الذي تعتزم السويد تقديمه للمساعدة في معالجة عدد من التحديات ذات الصلة بالأزمة.
    The report also outlines challenges related to the recruitment and career management of United Nations system staff. UN ويوجز التقرير أيضا التحديات ذات الصلة باستقدام الموظفين إلى منظومة الأمم المتحدة وإدارة الحياة الوظيفية فيها.
    3. At the November 2007 Eighth Meeting of the States Parties (8MSP), a discussion was held on practical ways to overcome challenges in implementing Article 5, including challenges associated with the imprecise and grossly overestimated identification of mined areas. UN 3- وفي الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أجريت مناقشة بشأن السبل العملية للتغلب على تحديات تنفيذ المادة 5، بما في ذلك التحديات ذات الصلة بعدم دقة تحديد المناطق الملغومة وتقديرها بمبالغة شديدة.
    challenges linked to the recruitment and career management of United Nations system staff UN بــاء - التحديات ذات الصلة باستقدام موظفي منظومة الأمم المتحدة وإدارة مسارهم الوظيفي
    A related challenge is how to determine the relevant market in products and industries characterized by constant innovation. UN ومن التحديات ذات الصلة معرفة كيفية تحديد السوق المناسبة فيما يخص المنتجات والصناعات التي تتميز بابتكار مستمر.
    The surveillance should take into account all the relevant challenges that determine macroeconomic stability in specific contexts. UN وينبغي للمراقبة أن تراعي جميع التحديات ذات الصلة التي تحدد مدى استقرار الاقتصاد الكلي في سياقات محددة.
    Some of the challenges related to chemicals legislation include: UN وتتمثل بعض التحديات ذات الصلة بالتشريعات المتعلقة بالمواد الكيميائية فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more