"التحديات والعقبات التي" - Translation from Arabic to English

    • challenges and obstacles that
        
    • the challenges and obstacles
        
    • challenges and obstacles to
        
    • challenges and constraints in
        
    Speakers pointed to a number of challenges and obstacles that their countries faced when engaging in international cooperation for asset recovery. UN 20- وأشار المتكلمون إلى عدد من التحديات والعقبات التي تواجهها بلدانهم عندما تنخرط في تعاون دولي لأجل استرداد الموجودات.
    I know that all of us are eager to participate in a substantive, action-oriented meeting and to discuss the challenges and obstacles that remain. UN وإنني واثق من أننا متشوقون جميعا إلى المشاركة في اجتماع يكون موضوعيا وعملي المنحى، وإلى مناقشة التحديات والعقبات التي ما زالت باقية.
    The findings of human rights mechanisms, however, show the numerous challenges and obstacles that impede full implementation. UN بيد أن الاستنتاجات التي توصلت إليها آليات حقوق الإنسان تُظهر العديد من التحديات والعقبات التي تعوق التنفيذ الكامل.
    It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of the Commission on its sixteenth session. UN وهو يتناول التحديات والعقبات التي سلطت عليها الأضواء في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السادسة عشرة.
    Section III examines the challenges and obstacles to integrating the human rights of women and a gender perspective in the United Nations system, including the Human Rights Council. UN أما الفرع الثالث فيتناول التحديات والعقبات التي تعترض سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    We still have challenges and obstacles to be addressed as a priority. UN إننا ما زلنا نواجه التحديات والعقبات التي نتصدى لها على سبيل الأولوية.
    The present report examines progress achieved since the second consolidated report and calls attention to some of the continuing challenges and constraints in the implementation of NEPAD. UN ويبحث هذا التقرير ما أحرز من تقدم منذ تقديم التقرير الموحد، كما يوجه الانتباه إلى بعض التحديات والعقبات التي ما زالت تعيق تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    5. This report aims to understand the challenges and obstacles that impede the flourishing of artistic creativity, and make specific recommendations to overcome them. UN 5- ويهدف هذا التقرير إلى فهم التحديات والعقبات التي تعوق ازدهار الإبداع الفني، ورفع توصيات محددة للتغلب عليها.
    A summary of the case against the former president of the Philippines, Ferdinand Marcos, provided insight into the challenges and obstacles that the Government of the Philippines had faced. UN ووفّر ملخص للدعوى القضائية التي رُفعت على رئيس الفلبين السابق، فرديناند ماركوس، نظرة ثاقبة على التحديات والعقبات التي واجهتها حكومة الفلبين.
    She noted that she had become more familiar with the challenges and obstacles that all treaty bodies had to overcome in order to meet increasing demands and fulfil their tasks effectively, including as a result of their ever-increasing workload. UN وأشارت إلى أنها أصبحت مُطَّلعةً أكثر على التحديات والعقبات التي تواجهها هيئات المعاهدات كافة في الاستجابة للطلبات المتزايدة وفي الاضطلاع بمهامها بشكل فعال، وذلك لأسباب منها التزايد المستمر في عبء العمل.
    She noted that she had become more familiar with the challenges and obstacles that all treaty bodies had to overcome in order to meet increasing demands and fulfil their tasks effectively, including as a result of their ever-increasing workload. UN وأشارت إلى أنها أصبحت مُطَّلعةً أكثر على التحديات والعقبات التي تواجهها هيئات المعاهدات كافة في الاستجابة للطلبات المتزايدة وفي الاضطلاع بمهامها بشكل فعال، وذلك لأسباب منها التزايد المستمر في عبء العمل.
    61. The goal for the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development is to identify challenges and obstacles that hinder the move towards sustainable patterns of consumption and production, and that of the nineteenth session is for the international community to agree on a framework of programmes in support of sustainable consumption and production. UN 61 - يتمثل هدف الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة في تحديد التحديات والعقبات التي تعوق التقدم صوب أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وتهدف الدورة التاسعة عشرة للجنة إلى كفالة موافقة المجتمع الدولي على برامج النهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    2. This background paper collects specific challenges and obstacles that have been mentioned in BWC official documents (including ISU reports) since the start of the first intersessional programme in 2002, as well as some that have been mentioned by other organizations. UN 2- وتُجمّع ورقة المعلومات الأساسية هذه التحديات والعقبات المحددة التي ذكرت في الوثائق الرسمية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية (بما فيها تقارير وحدة دعم التنفيذ) منذ انطلاق برنامج ما بين الدورات الأول في عام 2002، وكذلك بعض التحديات والعقبات التي ذكرتها منظمات أخرى.
    For example, the report could benefit from dealing with how the Council handled several thematic issues, such as peacekeeping operations. It could discuss the lessons learned that would enable the Council to build on positive steps and elements that it has taken throughout the year and to develop those lessons. Moreover, the Council would be able to deal with the challenges and obstacles that might present themselves again. UN فيمكن الاستفادة، على سبيل المثال، من تناول التقرير لكيفية تعامل المجلس مع عدد من المسائل الموضوعية، كعمليات حفظ السلام، وكذلك الدروس المستفادة التي تمكن المجلس من البناء على الخطوات والعناصر الإيجابية التي تبناها خلال العام وتطويرها، ولكي يتمكن المجلس أيضا من التعامل مع التحديات والعقبات التي قد تتكرر خلال العام.
    28. Mr. Omene (Nigeria), noting that the results of the first two-year cycle of the programme of work of the Commission on Sustainable Development pointed to the challenges and obstacles that developing countries needed to overcome in order to achieve the Millennium Development Goals, welcomed the multi-stakeholder approach used during the review and policy sessions of the Commission. UN 28 - السيد أوميني (نيجيريا): أشار إلى أن نتائج دورة العامين الأولى لبرنامج أعمال لجنة التنمية المستدامة توضح التحديات والعقبات التي يجب على البلدان النامية أن تتخطاها بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورحب بالنهج الذي اتخذه العديد من أصحاب المصالح أثناء دورات الاستعراض والسياسات التي عقدتها اللجنة.
    We hope that our Dialogue on Financing for Development will strengthen our consensus on redoubling our efforts to overcome the challenges and obstacles confronting development and the achievement of the MDGs. UN ونأمل أن يمثِّل حوارنا اليوم بشأن تمويل التنمية، منطلقا يعزز مجدداً توافق الآراء لبذل مزيد من الجهود لتخطي التحديات والعقبات التي تواجهها التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المنشودة.
    The report recommends resolving the challenges and obstacles identified before progressing with the implementation of the final phase of the mobility policy. UN ويوصي التقرير بمعالجة التحديات والعقبات التي يتم تحديدها قبل الشروع في تنفيذ المرحلة النهائية لسياسة التنقل.
    “5. Stresses the lack of progress in the implementation of commitments at the international level, particularly in areas such as enhanced concessional financial resources and transfer of environmentally sound technology on concessional terms, calls for preparations for the ten-year review to focus on identifying challenges and constraints in meeting such commitments, and also calls for the development of mechanisms and measures to remedy this; UN " ٥ - تؤكد عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات على الصعيد الدولي ولا سيما في مجالات كتلك التي تعزز الموارد المالية التساهلية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا بشروط ميسرة وتدعو إلى أن تركز اﻷعمال التحضيرية لاستعراض السنوات العشر على تحديد التحديات والعقبات التي تعترض الوفاء بهذه الالتزامات وتدعو أيضا إلى استحداث آليات وتدابير لعلاج ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more