"التحديات والفرص أمام" - Translation from Arabic to English

    • challenges and opportunities for
        
    • Challenges and opportunities of
        
    • challenges and opportunities to
        
    • the challenges and opportunities
        
    To green or not to green: challenges and opportunities for development and decent work UN الاقتصاد الأخضر: نعم أم لا: التحديات والفرص أمام التنمية والعمل اللائق
    challenges and opportunities for developing countries in producing biofuels; UN ' التحديات والفرص أمام البلدان النامية في مجال إنتاج الوقود الأحيائي`؛
    We are gathered here at a time when the challenges and opportunities for the institution of the United Nations have rarely been greater. UN ونجتمع هنا اليوم في وقت قلما كانت فيه التحديات والفرص أمام مؤسسة الأمم المتحدة أعظم مما هي اليوم.
    588. The twenty-sixth ministerial session of the Commission, held in Beirut in May 2010, constituted an important forum for the discussion of emerging issues in the region, such as the Challenges and opportunities of young people in the Arab world, human and institutional capacity-building and ICT technology. UN 588 - شكّلت الدورة الوزارية السادسة والعشرون للجنة، المنعقدة في بيروت في أيار/مايو 2010، منتدىً هاماً لمناقشة المسائل الناشئة في المنطقة، من قبيل التحديات والفرص أمام الشباب في العالم العربي وبناء القدرات البشرية والمؤسسية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    challenges and opportunities to use science and technology for human resources development UN ثانيا - التحديات والفرص أمام استخدام العلم والتكنولوجيا لتنمية الموارد البشرية
    challenges and opportunities for African least developed countries UN التحديات والفرص أمام أقل البلدان نموا في أفريقيا
    The evaluation will identify challenges and opportunities for enhanced strategic presence and provide lessons and recommendations to improve programme implementation at the regional, subregional and country levels. UN وسيحدد التقييم التحديات والفرص أمام تعزيز الحضور الاستراتيجي، ويوفر الدروس والتوصيات للنهوض بتنفيذ البرنامج على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    challenges and opportunities for the expansion of sound forest management practices in the Brazilian Amazon: a South America case UN التحديات والفرص أمام توسيع نطاق ممارسات الإدارة السليمة للغابات في منطقة الأمازون البرازيلية: عرض حالة في أمريكا الجنوبية
    She highlighted the remaining challenges and opportunities for UNFPA and the ICPD Programme of Action in moving towards 2015 and beyond. UN ثم سلطت الضوء على ما تبقى من التحديات والفرص أمام الصندوق وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالمضي قدما نحو عام 2015 وما بعده.
    She highlighted the remaining challenges and opportunities for UNFPA and the ICPD Programme of Action in moving towards 2015 and beyond. UN ثم سلطت الضوء على ما تبقى من التحديات والفرص أمام الصندوق وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالمضي قدما نحو عام 2015 وما بعده.
    B. challenges and opportunities for environmental law enforcement in an information age UN باء- التحديات والفرص أمام إنفاذ القانون البيئي في عصر المعلومات
    - “challenges and opportunities for Palestinian external trade” (forthcoming, 1997). UN - " التحديات والفرص أمام التجارة الخارجية الفلسطينية " )سوف تصدر، ٧٩٩١(.
    To fulfil these goals the Division promotes international dialogue among development actors for the purpose of assessing the challenges and opportunities for international investment, technology capacity-building and enterprise development arising from new economic conditions, including those related to the conclusions of the Uruguay Round. UN وتحقيقاً لهذه اﻷهداف تشجع الشعبة الحوار الدولي فيما بين اﻷطراف المعنية بالتنمية بغرض تقييم التحديات والفرص أمام الاستثمار الدولي وبناء القدرات التكنولوجية وتنمية المشاريع الناجمة عن الظروف الاقتصادية الجديدة، بما في ذلك الظروف المتصلة باستنتاجات جولة أوروغواي.
    It also developed the strategy paper entitled Enhancing the Contribution to Development of the Indigenous Private Sector in Africa: challenges and opportunities for Africa - Asia Cooperation. UN ووضع الأونكتاد أيضاً ورقة الاستراتيجية المعنونة تعزيز مساهمة القطاع الخاص للسكان الأصليين في التنمية الأفريقية: التحديات والفرص أمام التعاون الأفريقي - الآسيوي.
    The Forum addressed the challenges and opportunities for minority women to fully enjoy all their rights, including the rights to have access to quality education, to take part effectively in economic life, to access labour markets and to participate fully in social, cultural and political life. UN وقد تناول المحفل التحديات والفرص أمام تمتع نساء الأقليات الكامل بحقوقهن، ومنها الحق في الحصول على تعليم جيد، والحق في المشاركة الفعلية في الحياة الاقتصادية، والحق في ولوج أسواق العمل، والحق في المشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية.
    Battle of supermarket supply chains in sub-Saharan Africa: challenges and opportunities for agrifood suppliers (UNCTAD /DITC/COM/MISC/2003/5) UN ○ المعركة التي تقودها السلاسل الموردة إلى المتاجر الكبيرة (السوبر ماركت) في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى: التحديات والفرص أمام موردي منتجات الأغذية الزراعية (UNCTAD/DITC/COM/MISC/2003/5)
    In accordance with the multi-year programme of work for 2002-2006 of the Commission on the Status of Women, the present report analyses the enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, and presents challenges and opportunities for enhancing women's participation, including in the areas of education, health and work. UN وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2002-2006 للجنة وضع المرأة، يحلل هذا التقرير البيئة المساعدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة ويبين التحديات والفرص أمام تعزيز مشاركة المرأة، بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والعمل.
    For example, a workshop was held on contemporary issues in investment arbitration challenges and opportunities for Asia's growth and development, in collaboration with the City University of Hong Kong (21 - 22 November 2011, Hong Kong, China). UN وعلى سبيل المثال، عُقدت حلقة عمل بشأن موضوع القضايا المعاصرة في التحكيم المتعلق بالاستثمار: التحديات والفرص أمام النمو والتنمية في آسيا، بالتعاون مع جامعة سيتي في هونغ كونغ (21-22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، هونغ كونغ، الصين).
    In October 2007, the national plan of action on ageing was passed by the Government of Germany with the subtitle " Challenges and opportunities of ageing societies " . UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2007، أجازت الحكومة الألمانية خطة العمل الوطنية بشأن الشيخوخة مع عنوان فرعي: " التحديات والفرص أمام المجتمعات الشائخة " .
    (A2.2) Organize a multi-stakeholder national workshop on the selected sustainable consumption and production policy/sector to launch the demonstration project and support the design of the policy, review related existing policies/initiatives and identify challenges and opportunities to build cooperation; UN (النشاط 2-2) تنظيم حلقة عمل وطنية للجهات المعنية المتعددة بشأن سياسة عامة مختارة/قطاع للاستهلاك والإنتاج المستدامين من أجل بدء المشروع التجريبي ودعم تصميم السياسة العامة، واستعراض السياسات/المبادرات القائمة ذات الصلة وتحديد التحديات والفرص أمام بناء التعاون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more