"التحديد الكمي" - Translation from Arabic to English

    • quantification
        
    • quantifying
        
    • quantify
        
    • quantified
        
    • quantity limitation
        
    • quantifications
        
    • quantitative
        
    quantification of such interactions was difficult , due to because of the many unknown factors. UN ووجد أنه من الصعب التحديد الكمي لهذه التفاعلات بالنظر إلى عوامل كثيرة غير معروفة.
    No quantification of audit qualifications UN حالات عدم تسجيل التحديد الكمي لتحفظات مراجعة الحسابات
    Such quantification could have provided management with a firm baseline from which to monitor the realization of benefits and to establish realistic project milestones. UN وكان من الممكن أن يوفر هذا التحديد الكمي للإدارة خط أساس أكيد يرصد منه تحقيق الفوائد ويحدد معالم واقعية للمشروع.
    However, measuring or quantifying the impacts of these activities may be more challenging. UN غير أن القياس أو التحديد الكمي لآثار هذه الأنشطة قد يكون أمراً أصعب.
    A number of Parties reported difficulties in quantifying the reduction potential of identified measures. UN وأبلغ عدد من الأطراف عن صعوبات في التحديد الكمي لقدرة التدابير المحددة على خفض الانبعاثات.
    Cost-benefit analyses, whenever applicable, will be used to quantify return on investment. UN ستستخدم تحليلات التكاليف والفوائد، حيثما تطبق، من أجل التحديد الكمي للعائد المتوقع للاستثمار.
    Moreover, results depend on the way trade barriers are quantified and on the specifications of different models. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد النتائج على أسلوب التحديد الكمي للحواجز التجارية وعلى خصائص مختلف النماذج.
    Such quantification could have provided management with a firm baseline from which to monitor the realisation of benefits and to establish realistic project milestones. UN وكان من الممكن أن يوفر هذا التحديد الكمي للإدارة خط أساس أكيدا يرصد منه تحقيق الفوائد ويحدد معالم واقعية للمشروع.
    Thus, there are special regulations governing the quantification of environmental and occupational risks and the levels of tolerance of such risks. UN وهكذا، فإنه توجد لوائح خاصة تنظم التحديد الكمي للمخاطر البيئية والمهنية والمستويات المسموح بها لهذه المخاطر.
    quantification of qualified audit reports UN التحديد الكمي لتقارير مراجعة الحسابات المشتملة على تحفظات
    quantification of qualified audit reports UN التحديد الكمي لتقارير المراجعة المشتملة على تحفظات
    Thus, quantification of NTBs is necessary to assess their impact on trade flows. UN وهكذا، فإن التحديد الكمي للحواجز غير التعريفية ضروري لتقييم أثرها على التدفقات التجارية.
    However, measuring or quantifying the impacts of these activities may be more challenging. UN غير أن القياس أو التحديد الكمي لآثار هذه الأنشطة قد يكون أمراً أصعب.
    The financial resources for operational items have been linked to the support component by quantifying outputs for expenditure classes under operational costs. UN وقد تم ربط الموارد المالية للبنود التشغيلية بعنصر الدعم عن طريق التحديد الكمي لنواتج فئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية.
    The Human Resources Network highlighted the importance of quantifying the cost of not having mobility against the benefits of having mobility. UN وشددت الشبكة على أهمية التحديد الكمي لتكلفة عدم التنقل مقابل منافع التنقل.
    No assessments were made by the authorities to quantify the economic damages as a consequence of ecosystem degradation. UN ولم تُجر السلطات تقييمات من أجل التحديد الكمي للأضرار الاقتصادية الناتجة عن تدهور النظام الإيكولوجي.
    Due largely to the lack of gender statistics, however, it has not yet been possible to quantify the weight of the individual factors. UN غير أن الافتقار إلى إحصاءات عن الجنسين حال إلى حدّ كبير حتى الآن دون التحديد الكمي لوزن العوامل الفردية.
    UNHCR is as yet unable to quantify these early benefits. UN إلا أن المفوضية لم تتمكن بعد من التحديد الكمي لهذه الفوائد المبكرة.
    Meal vouchers or allowances should continue to be quantified at their monetary value; UN وينبغي مواصلة التحديد الكمي لقسائم أو بدلات الطعام بقيمتها النقدية؛
    The Draft Modalities for Agriculture suggests that the criteria be quantified in a verifiable manner. UN ويقترح مشروع طرائق الزراعة التحديد الكمي للمعايير بطريقة يمكن التحقق منها.
    (i) each individual package contains not more than 15 g of fissile material; for unpackaged material, this quantity limitation shall apply to the consignment being carried in or on the conveyance; or UN `1` ألا يحتوي أي طرد مفرد أكثر من 15 غم من المواد الانشطارية؛ وفي حالة المواد غير المعبأة، ينطبق هذا التحديد الكمي على الشحنة المنقولة داخل وسيلة النقل أو على متنها؛ أو
    The amount of the qualifications in respect of the programme expenditure incurred in these countries is included in the quantifications referred to in paragraph 167 above. UN وقد أُدرج المبلغ المتحفظ عليه في ما يتعلق بنفقات البرامج المصروفة في هذه البلدان في التحديد الكمي المشار إليه في الفقرة 167 أعلاه.
    quantitative determination of atmospheric humidity and temperature based on infrared and water vapour images from geostationary operational environment satellites; UN التحديد الكمي لرطوبة الغلاف الجوي ودرجة حرارته استنادا الى صور ملتقطة باستخدام أطياف اﻷشعة تحت الحمراء وبخار الماء من سواتل بيئية عاملة باستمرار على المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more