"التحديد المبكر" - Translation from Arabic to English

    • early identification
        
    However, one of the main factors for conflict resolution remains the early identification of potential conflicts and tensions. UN غير أن أحد العوامل الهامة لحل الصراع لا يزال يتمثل في التحديد المبكر للصراعات والتوترات المحتمله.
    This facilitates the early identification and management of risk factors. UN ويسهل ذلك التحديد المبكر لعوامل الخطر والتحكم فيها.
    An intersectoral team is now piloting service provision under the protocol, from early identification procedures to referrals; UN ويقود حالياً فريق مشترك بين القطاعات عملية تقديم الخدمات في إطار البروتوكول، من إجراءات التحديد المبكر إلى الإحالات؛
    (iii) Proactive measures for the early identification and resolution of cases appropriate for informal resolution; UN ' 3` التدابير الاستباقية من أجل التحديد المبكر للقضايا المناسبة للتسوية بالوسائل غير الرسمية وتسوية تلك القضايا؛
    Mr. Nalbandian stressed that early identification of risks of genocide and early warning would not be effective unless they were followed by concrete forms of deterrence. UN وشدد على أن فعالية التحديد المبكر لمخاطر الإبادة الجماعية والإنذار المبكر تتوقف على إتْباعهما بأشكال ملموسة من الردع.
    Our aim is to facilitate early identification of students with SEN for timely and appropriate support. UN ويتمثل هدفنا في تيسير التحديد المبكر للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بغرض تقديم الدعم الملائم لهم في توقيت جيد.
    Half of all respondents and two thirds of those expressing views similarly endorsed early identification of emerging humanitarian problems and post-conflict reconstruction as separate themes. UN وبالمثل أيد نصف جميع المجيبين وثلثا الذين أعربوا عن رأيهم التحديد المبكر للمشاكل اﻹنسانية الناشئة واﻹصلاح اللاحق للمنازعات كمواضيع مستقلة.
    * Provision of daily operational advice and support to the Haitian National Police on the development and implementation of a strategy for early identification of Haitian National Police cadets for assignment to the Directorate of Prison Administration UN :: تقديم المساعدة والمشورة التشغيليتين يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل التحديد المبكر لمتدربي الشرطة الوطنية الهايتية المرشحين لانتدابهم إلى مديرية إدارة السجون
    (a) Develop comprehensive procedures for the early identification of child victims of sexual and other forms of abuse; UN (أ) وضع إجراءات شاملة من أجل التحديد المبكر للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والأشكال الأخرى من الاعتداء؛
    L. Measures taken by the State to ensure early identification of persons with disabilities and their education needs UN لام- معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة لضمان التحديد المبكر للأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم التعليمية
    These should include methodologies appropriate to: early identification of IDPs and their needs immediately during or after a crisis so as to allow for follow up once IDPs have dispersed; and to when IDPs are already living among host communities in urban or other settings. UN وينبغي أن يشمل ذلك منهجيات مناسبة من أجل: التحديد المبكر للمشردين داخلياً وتحديد احتياجاتهم فور حدوث أزمة أو بعدها مباشرة بما يتيح متابعتهم بمجرد تفرقهم؛ ومعرفة الأماكن التي يعيش فيها المشردون داخلياً في المجتمعات المضيفة في المناطق الحضرية أو المناطق الأخرى.
    As for other SEN, each year, the EDB operates the early identification and Intervention of Learning Difficulties Programme for Primary One Pupils in all public sector primary schools. UN أما عن الاحتياجات التعليمية الأخرى، فيطبق مكتب التعليم في كل عام برنامج التحديد المبكر للصعوبات التعليمية والتدخل بشأنها لأطفال الصف الأول الابتدائي بجميع مدارس القطاع العام الابتدائية.
    The ultimate goal of those policy documents is to allow for early identification of hazards and associated risk, and the timely implementation of appropriate risk-mitigation measures. UN ويتمثل الهدف النهائي لوثائق السياسة العامة هذه في إتاحة التحديد المبكر للأخطار وما يرتبط بها من مخاطر محتملة، والقيام في الوقت المناسب بتنفيذ التدابير الملائمة للتخفيف من المخاطر.
    The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للوقاية المبكرة ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للتدخل المبكر ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للتدخل المبكر ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للوقاية المبكرة ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للوقاية المبكرة ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    Suggested mental health interventions are primarily preventive, with a goal of shortening the course of emotional problems by early identification and rapid intervention and of fostering natural resiliency. UN وإجراءات التدخل المقترحة في مجال الصحة العقلية هي إجراءات وقائية بالدرجة الأولى وهدفها تقصير فترة المشاكل النفسية عن طريق التحديد المبكر والتدخل السريع وتعزيز طاقة الاحتمال الطبيعية.
    More generally, Fund surveillance has not always produced early identification of vulnerabilities and induced needed policy changes. UN وبصورة أعم، لم يؤد إشراف الصندوق دائما إلى التحديد المبكر لأوجه الضعف والدفع إلى إجراء التغييرات اللازمة في السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more