"التحديد في" - Translation from Arabic to English

    • specificity in
        
    • determination in
        
    • specifically in
        
    • specific in
        
    • specificity of
        
    • precisely in
        
    • specify in the
        
    This case concerned the importance of specificity in the terms of a contract and the need to notify the other party once a decision to avoid the contract has been made. UN تتعلق هذه القضية بأهمية التحديد في شروط العقود والحاجة إلى إبلاغ الطرف الآخر فور اتخاذ قرار بإبطال العقد.
    Expected accomplishments are therefore intended to meet the need for more specificity in the orientation of the Organization. UN ومن ثم فإن المقصود بعنصر الإنجازات المتوقعة هو أن يلبي الحاجة إلى المزيد من التحديد في توصيف توجُّه المنظمة.
    Japan's compensation to the former Allied Powers are set forth in great specificity in article 14 of the treaty. UN وجرى النص على تعويض اليابان لدول الحلفاء السابقة بقدر كبير من التحديد في المادة ٤١ من المعاهدة.
    The Panel noted an exception to that determination in paragraph 344 of that report. UN ولاحظ الفريق وجود استثناء لهذا التحديد في الفقرة 344 من ذلك التقرير.
    For determination in urine see Thompsett (1970) and Berry & Grove (1971). (Thompsett also describes determination in other body fluids and tissues.) UN وللاطلاع على التحديد في البول أنظر: Thompsett (1970) and Berry & Grove (1971). (تومبست يصف أيضاً التحديد في باقي سوائل الجسم وأنسجته.).
    Specifically, in the case of conflicts in Africa, our preferred solution is peaceful settlement through mediation, not military intervention. UN وعلى وجه التحديد في حالة النزاعات في أفريقيا، إن حلنا المفضل هو التسوية السلمية من خلال الوساطة، لا التدخل العسكري.
    The Committee expects the performance report prepared for the Department of Management units to be equally specific in indicating the extent to which the outputs and indicators of achievement have been realized during implementation. UN وتتوقع اللجنة أن يكون تقرير الأداء المعد لوحدات إدارة الشؤون الإدارية على نفس القدر من التحديد في الإشارة إلى المدى الذي تم فيه تحقيق النواتج ومؤشرات الإنجاز أثناء عملية التنفيذ.
    C. Lack of specificity of existing human rights rules UN جيم- عدم التحديد في قواعد حقوق اﻹنسان القائمة
    Expected accomplishments are therefore intended to meet the need for more specificity in the orientation of the Organization. UN ومن ثم فإن المقصود بعنصر الإنجازات المتوقعة هو أن يلبي الحاجة إلى المزيد من التحديد في توصيف توجُّه المنظمة.
    Expected accomplishments are therefore intended to meet the need for more specificity in the orientation of the Organization. UN ومن ثم فإن المقصود بعنصر الإنجازات المتوقعة هو أن يلبي الحاجة إلى المزيد من التحديد في توصيف توجُّه المنظمة.
    It will be necessary to ensure, for States that require specificity in their agreements on mutual legal assistance, that the subject matter covered by the Protocol is included by reference in the provisions of the Convention; UN سيكون من الضروري ، بالنسبة للدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية ، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام الاتفاقية بايراد اشارة اليه ؛
    It will be necessary to ensure, for States that require specificity in their agreements on mutual legal assistance, that the subject matter covered by the Protocol is included by reference in the provisions of the Convention; UN سيكون من الضروري ، بالنسبة للدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية ، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام الاتفاقية ، بايراد اشارة اليه ؛
    4. The general obligation above is given more specificity in article 145 of part XI, which requires that: UN 4 - ويكتسب الالتزام العام الوارد أعلاه بقدر أكبر من التحديد في المادة 145 من الجزء الحادي عشر، التي تقتضي ما يلي:
    It will be necessary to ensure, for States that require specificity in their agreements on extradition, that the subject matter covered by the Protocol is included by reference in the provisions of the Convention. UN سيكون من الضروري ، بالنسبة للدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتسليم المجرمين ، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام الاتفاقية بايراد اشارة اليه .
    For determination in urine see Thompsett (1970) and Berry & Grove (1971). (Thompsett also describes determination in other body fluids and tissues.) UN وللاطلاع على التحديد في البول أنظر: Thompsett (1970) and Berry & Grove (1971). (تومبست يصف أيضاً التحديد في باقي سوائل الجسم وأنسجته.).
    For determination in urine see Thompsett (1970) and Berry & Grove (1971). (Thompsett also describes determination in other body fluids and tissues.) UN وللاطلاع على التحديد في البول انظر: Thompsett (1970) and Berry & Grove (1971). (تومبست يصف أيضاً التحديد في باقي سوائل الجسم وأنسجته.).
    The reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk profile. UN والتقارير المذكورة أعلاه تحتوي على إحالات مرجعية إفرادية لم تُذكر على التحديد في مشروع موجز بيانات المخاطر الحالي.
    That is why we would like to reiterate our plea for the full representation of Africa in the decision-making bodies, and more specifically in the Security Council. UN ولهذا السبب نود تكرار التماسنا بضرورة تمثيل أفريقيا تمثيلاً كاملاً في أجهزة صنع القرار، وعلى وجه التحديد في مجلس الأمن.
    (2) However, the limitations on the freedom of States reflected in principle 21 are made more specific in article 3 and subsequent articles. UN )٢( بيد أن القيود على حرية الدول والمنعكسة في المبدأ ٢١ تتسم بمزيد من التحديد في المادة ٣ والمواد اللاحقة.
    We welcome proposal of specific dates in a number of actions as a right step towards raising the level of specificity of the reform process. UN ونحن نرحب بالتواريخ المحددة المقترحة لعدد من الإجراءات ونعتبرها خطوة صحيحة نحو رفع مستوى التحديد في عملية الإصلاح.
    The Agency’s move to Gaza had been undertaken precisely in the hope that it would be in a better position to operate in the field without incurring increased costs. UN وقد قامت الوكالة بالانتقال إلى غزة أملا منها على وجه التحديد في أن تكون في وضع أفضل للعمل في الميدان دون تكبد تكاليف إضافية.
    The Special Rapporteur had been correct in not submitting articles 12 and 13 to the Drafting Committee, since there was no need to specify in the draft articles whether the exhaustion of local remedies was procedural or substantial. UN وقد كان المقرر الخاص على صواب في عدم تقديم المادتين 12 و13 إلى لجنة الصياغة، نظراً لأنه لا حاجة لأن يتم التحديد في مشاريع المواد ما إذا كان استنفاد سبل الانتصاف المحلية إجرائياً أو موضوعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more