There was also a growing recognition that economic liberalization did not necessarily lead to social and economic benefits. | UN | وأشار إلى أن هناك إقرار متزايد بأن التحرر الاقتصادي لا يؤدي بالضرورة إلى منافع اجتماعية واقتصادية. |
There are millions who are latent opponents of the impact of various aspects of the policies of economic liberalization. | UN | فالمعارضون المستترون للأثر المترتب على جوانب مختلفة من سياسات التحرر الاقتصادي يعدّون بالملايين. |
All of which has made it very difficult for the sector to cope with economic liberalization. | UN | وبسبب هذا كله صار من الصعب جدا أن يواكب قطاع الصناعة التحويلية التحرر الاقتصادي. |
Once again, we are poised to move forward in our struggle to achieve the economic emancipation of the people. | UN | ومرة أخرى، أقول إننا على استعداد للمضي قدما في كفاحنا لتحقيق التحرر الاقتصادي لشعبنا. |
7. The external resources the Government hoped would be attracted by the economic liberalization policies have not materialized. | UN | ٧ - ولم تتحقق الموارد الخارجية التي كانت تأمل الحكومة في اجتذابها عن طريق سياسات التحرر الاقتصادي. |
At the same time, it was indicated that economic liberalization had greatly marginalized the smallholder farmers by making agricultural inputs expensive. | UN | وفي نفس الوقت، أشير الى أن التحرر الاقتصادي قد قلل الى حد كبير من دور صغار المزارعين عندما جعل المدخلات الزراعية باهظة الثمن. |
I would like furthermore to point out that the Millennium Development Goals (MDGs) offer a vision of development that is linked to consumption and a strategy linked to processes of economic liberalization. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أشير إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية توفر رؤية إنمائية ترتبط بالاستهلاك، واستراتيجية ترتبط بعمليات التحرر الاقتصادي. |
Participants highlighted the increasing disparities between and within countries as a result of increased economic liberalization and globalization, even if overall poverty was being reduced. | UN | وسلَّط أعضاء الوفود الأضواء على أوجه التفاوت المتزايدة بين البلدان وداخلها نتيجة لتزايد التحرر الاقتصادي والعولمة، على الرغم من أن الفقر إجمالاً آخذ في الانخفاض. |
Participants highlighted the increasing disparities between and within countries as a result of increased economic liberalization and globalization, even if overall poverty was being reduced. | UN | وسلَّط أعضاء الوفود الأضواء على أوجه التفاوت المتزايدة بين البلدان وداخلها نتيجة لتزايد التحرر الاقتصادي والعولمة، على الرغم من أن الفقر إجمالاً آخذ في الانخفاض. |
There is no doubt that the progress that has been made in communications and in the exchange of information initially benefited economic liberalization, which lends itself more readily to adaptation than does political power, whose influence requires time and room to take hold. | UN | لا شك أن التقدم المحرز في الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي تبادل المعلومات أفاد التحرر الاقتصادي بصورة أولية، وهو أكثر استعدادا للتكيف من القوى السياسية التي تتطلب الوقت والمجال لترسيخ تأثيرها. |
economic liberalization, deregulation and privatization are having an increasing impact on livelihoods and social well-being in much of the developing world. | UN | ويتزايد التأثير الذي يحدثه التحرر الاقتصادي وتحرير الأسعار والتحول نحو القطاع الخاص على مصادر الرزق والرفاه الاجتماعي في معظم أجزاء العالم النامي. |
It was necessary to prepare the developing countries to face the enormous challenges of rapid economic liberalization and globalization. | UN | ومن الضروري اعداد البلدان النامية لمواجهة التحديات الضخمة نتيجة التحرر الاقتصادي السريع والعولمة . |
economic liberalization and the privatization of State-owned enterprises were other areas of cooperation with UNIDO. | UN | وقال ان التحرر الاقتصادي وخوصصة المنشآت التي تملكها الدولة هما مجالان آخران من مجالات التعاون مع اليونيدو . |
In most of the countries that were involved in these episodes, with very few exceptions, the general policy response has involved a movement towards greater economic liberalization and closer integration within the world economy. | UN | وباستثناء بعض الحالات القليلة، جاء رد فعل السياسة في معظم البلدان التي شهدت هذه اﻷحداث على شكل السير في اتجاه المزيد من التحرر الاقتصادي والاندماج اﻷوثق في الاقتصاد العالمي. |
economic liberalization was essential for the true market, while the opening up of financial markets must be carried out in a careful and gradual manner, with the support of a strong banking and exchange system and effective control mechanisms characterized by transparency and responsibility. | UN | إذ أن التحرر الاقتصادي يعد أساسيا للسوق الحقيقية بينما ينبغي فتح اﻷسواق المالية بحرص وبالتدريج، بدعم من نظام مصرفي ونقدي قوي وآليات فعالة للرقابة تتسم بالشفافية والمسؤولية. |
Global economic liberalization poses enormous challenges to those who are working to reduce unemployment and poverty and to promote social solidarity. | UN | ويفرض التحرر الاقتصادي العالمي تحديات هائلة بالنسبة لهؤلاء الذين يعملون من أجل الحد من البطالة والفقر، ومن أجل تعزيز التضامن الاجتماعي. |
The economic emancipation of women will call forces to the balance even at the family level. | UN | إن التحرر الاقتصادي للمرأة يتطلب تعبئة القوى ﻹقامة توازن حتى على مستوى اﻷسرة. |
The economic emancipation of women will call forces to the balance even at the family level. | UN | إن التحرر الاقتصادي للمرأة يتطلب تعبئة القوى ﻹقامة توازن حتى على مستوى اﻷسرة. |
Neither the end of the cold war nor the new thrust of economic liberalism has in any way diminished Sri Lanka's commitment to non-aligned principles. | UN | إن انتهاء الحرب الباردة والزخم الجديد نحو التحرر الاقتصادي لم ينقصا بأي شكل من اﻷشكال التزام سري لانكا بمبادئ عدم الانحياز. |
Policies of promoting foreign direct investments (FDI), export-oriented production, technology transfers from advanced countries and relatively free foreign exchange transactions in the current account of the balance of payments have formed other major components of Sri Lanka's liberal economic policy package. | UN | وشملت العناصر الرئيسية الأخرى التي شكلت خطة سياسات التحرر الاقتصادي لسري لانكا سياسات تعزيز الاستثمارات الأجنبية المباشرة، والانتاج الموجه نحو التصدير، ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة، والمعاملات غير الخاضعة للقيود نسبياً في العملات الأجنبية في الحساب الجاري لميزان المدفوعات. |
But it is the Insecurity Council for Presidents, peoples or Governments who seek liberation -- not only cultural liberation, but also economic liberation: the recovery of their economic resources. | UN | لكنه مجلس انعدام الأمن للشعوب والرؤساء أو الحكومات التي تسعى للتحرر -- ليس فقط التحرر الثقافي، بل أيضا التحرر الاقتصادي: استرداد مواردها الاقتصادية. |
Clearly, the rules of economic and trade liberalization are creating an increasingly volatile employment market. | UN | ومن الواضح أن قواعد التحرر الاقتصادي والتجاري تخلق أسواقا للعمالة متزايدة التقلب. |