"التحرر الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national liberation
        
    Therefore, an organization fighting for national liberation is also a party to the international human rights instruments. UN وبالتالي، تكون منظمة نضال التحرر الوطني أيضا صاحبا من أصحاب شأن قوانين حقوق الإنسان الدولية.
    Let's move forward with one accord for victory of national liberation. Open Subtitles دعونا المضي قدما بنفس واحدة لتحقيق النصر و التحرر الوطني.
    The Bush Administration strategy considered occupation; the Obama Administration strategy is that of national liberation. UN فبينما اتخذت استراتيجية إدارة بوش خيار الاحتلال، فإن استراتيجية إدارة أوباما هي التحرر الوطني.
    All applications from governmental, parliamentary or administrative bodies, a political party or a national liberation movement are inadmissible. UN ولا تقبل الطلبات المقدمة من الهيئات الحكومية أو البرلمانية أو الإدارية أو من الأحزاب السياسية أو حركات التحرر الوطني.
    It goes without saying that 11 years of struggle for national liberation scarred our people and left an indelible mark on their minds and bodies. UN وغني عن البيان أن ١١ سنة من الكفاح في سبيل التحرر الوطني قد خلفت آثارا وندوبا لا تنمحـــي علـــى عقول وأجساد مواطنينا.
    It was partly due to the persistent and unconditional support of the United Nations that our struggle for national liberation culminated in success, with the proclamation of our independence. UN وكان لدعم الأمم المتحدة المتواصل وغير المشروط بعض الفضل في تكليل نضالنا من أجل التحرر الوطني بالنجاح بإعلان استقلالنا.
    It was therefore important that an international conference should be held in order to agree on a definition of terrorism and distinguish it from national liberation. UN لذا من المهم عقد مؤتمر دولي للاتفاق على تعريف الإرهاب وتمييزه عن الكفاح من أجل التحرر الوطني.
    In this connection, we reiterate that the struggle of peoples living under the yoke of foreign occupation and colonialism, to achieve national liberation and establish their right to self-determination, does not in any way constitute an act of terrorism. UN ونكرر التأكيد في هذا الصدد على أن ما تبذله الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال والاستعمار الأجنبيين من كفاح في السعي إلى التحرر الوطني ونيل حقها في تقرير المصير لا يمثل إرهابا بأي شكل من الأشكال.
    In the twentieth century, Africa shook off colonial rule and achieved national liberation. UN في القرن العشرين تخلصت أفريقيا من الاستعمار وأنجزت التحرر الوطني.
    Today we have lost the great leader of our struggle, one who strove for the freedom of his nation -- the great leader of the movement for national liberation and independence. UN غاب عنا اليوم القائد المكافح من أجل حرية أمته، والزعيم البارز في سماء قوى التحرر الوطني والاستقلال في العالم.
    CONVENING AN INTERNATIONAL CONFERENCE UNDER THE AUSPICES OF THE U.N. TO DEFINE TERRORISM AND DISTINGUISH IT FROM PEOPLES'STRUGGLE FOR national liberation UN بشأن عقد مؤتمر دولي تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة لتحديد معنى الإرهاب والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني
    References made in the draft resolution to memorials and national liberation movements were incorrect in human rights terms. UN واعتبرت أن الإشارات الواردة في مشروع القرار للنُصُب التذكارية وحركات التحرر الوطني غير سليمة من منظور حقوق الإنسان.
    The struggle for national liberation and social progress has raged like a prairie fire. UN فاحتدم الكفاح من أجل التحرر الوطني والتقدم الاجتماعي كما تنتشر النار في الهشيم.
    Conscious that the success of national liberation struggles and the resultant international situation have provided the international community with a unique opportunity to make a decisive contribution towards the elimination of colonialism in all its forms and manifestations, UN وإذ تدرك أن نجاح الكفاح في سبيل التحرر الوطني والوضع الدولي الناجم عن ذلك قد أتاحا للمجتمع الدولي فرصة فريدة لتقديم مساهمة حاسمة من أجل القضاء على الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره،
    The Venezuelan people stand with the Libyan people in the struggle for national liberation and the self-determination of peoples and in forging solidarity among the countries of the South. UN والشعب الفنزويلي يقف إلى جانب الشعب الليبي في النضال من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير للشعوب وفي تحقيق التضامن بين بلدان الجنوب.
    Furthermore, in many States the accomplices of fascism and those who were directly responsible for putting Nazism's racial theories into practice are often seen as representatives of national liberation movements and freedom fighters for their countries. UN وفضلا عن ذلك، وفي العديد من الدول يعتبر شركاء الفاشية والمسؤولون بصورة مباشرة وفي أغلب الأحيان عن وضع النظريات العنصرية للنازية موضع التنفيذ ممثلين لحركات التحرر الوطني ومقاتلين من أجل حرية بلدانهم.
    In the past, the first generation of advocates and supporters of national liberation movements demanded what they called " positive neutrality " , believing that they could thus distance themselves from the wars of the major powers. UN وفي وقت من الأوقات، كان الجيل الأول من دعاة وركائز حركة التحرر الوطني يطالبون بما أسموه الحياد الإيجابي، ويتصورون أنهم ينؤون بأنفسهم عن حروب الكبار.
    The efforts to eliminate terrorism would be facilitated by the formulation of a clear and precise definition of that phenomenon that was universally acceptable and maintained a distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for national liberation and self-determination. UN وإن وضع تعريف دقيق وواضح لظاهرة اﻹرهاب يحظى بقبول الجميع ويميز بين اﻹرهاب والكفاح المشروع للشعوب من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير سيسهل الجهود الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب.
    It was further stated that it would be necessary to exercise a cautious approach to the exceptions in the convention with regard to national liberation movements and military forces. UN وذكر كذلك أن من الضروري توخي الحذر في التعاطي مع الاستثناءات الواردة في الاتفاقية في ما يتعلق بحركات التحرر الوطني والقوات المسلحة.
    The Sahrawi people would cooperate with all United Nations efforts to advance the settlement plan, but in any event would continue its legitimate struggle for national liberation by all available means until its sovereignty and territorial integrity were fully restored. UN وسيتعاون الشعب الصحراوي مع كل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدفع خطة التسوية، وإن كان في كل الأحوال سيواصل نضاله المشروع من أجل التحرر الوطني بكل السبل إلى أن يستعيد كامل سيادته وسلامته الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more