Unbridled economic liberalization has the potential to wreak havoc on human rights unless checked in a timely manner. | UN | ومن الممكن أن يؤدي التحرير الاقتصادي الجامح إلى تقويض حقوق الإنسان ما لم يُضبط في حينه. |
Rather, the spread of economic liberalization and fiscal consolidation programmes resulted in a significant shrinkage of policy space in developing countries. | UN | بل أدى انتشار برامج التحرير الاقتصادي والاندماج المالي إلى انكماش كبير في حيز السياسات في البلدان النامية. |
One of the most outstanding reform measures in the past decade has been in economic liberalization and promotion of the private sector. | UN | تمثَّل أحد أبرز تدابير الإصلاحات في العقد الماضي في التحرير الاقتصادي وتشجيع القطاع الخاص. |
Those economies and systems were held up to us as an example to follow and as a standard for what can be achieved with full economic liberalization. | UN | وهــذه الاقتصادات والنظــم قــد عرضت علينا بوصفها نموذجا يحتذى ومعيارا لما يمكن انجــازه مع التحرير الاقتصادي الكامل. |
In India now after a decade of liberalization, a stable platform for accelerated development has been built. | UN | وقد أقيمت الآن في الهند، بعد عقد من التحرير الاقتصادي أرضية مستقرة لتحقيق التنمية المستدامة. |
An important factor that has contributed to the financial turmoil is hasty economic liberalization. | UN | وكان التحرير الاقتصادي المتسرع من العوامل الهامة التي أسهمت في حدوث الاضطراب المالي. |
Many developing countries have introduced economic liberalization policies in order to foster new kinds of growth. | UN | فقد اتبع الكثير من البلدان النامية سياسات التحرير الاقتصادي متبنية أنواعا جديدة من النمو. |
Countries have become vulnerable in part because of rapid economic liberalization. | UN | ويعتبر التحرير الاقتصادي السريع سببا من أسباب ضعف البلدان. |
Some countries were better placed to cope with these processes, but in many countries economic liberalization did not deliver the promised benefits. | UN | فبعض البلدان مهيأة بشكل أفضل لمسايرة هذه العمليات، بيد أن التحرير الاقتصادي في العديد من البلدان لا يحقق الفوائد الموعودة. |
He stressed that development cooperation and partnership were pivotal in ensuring that economic liberalization translated into benefits. | UN | وشدد على أن التعاون والشراكة في مجال التنمية مسألة بالغة الأهمية لكي يؤتي التحرير الاقتصادي ثماره. |
There are benefits from economic liberalization and globalization, but at the same time there are powerful negative effects and changes. | UN | ثمة فوائد تجنى من التحرير الاقتصادي والعولمة، ولكن في الوقت ذاته ثمة آثار ومتغيرات سلبية قوية. |
The Committee also pointed out, according to the information provided in the report, that the implementation of processes of economic liberalization and privatization, in the framework of the structural adjustment programme, had considerably reduced employment opportunities. | UN | وأشارت اللجنة أيضا، إلى أنه حسب المعلومات المقدمة في التقرير، فإن تنفيذ عمليات التحرير الاقتصادي والتحويل إلى القطاع الخاص، في إطار برنامج التكيف الهيكلي، قد قللت إلى حد كبير من فرص العمل. |
He stressed that development cooperation and partnership were pivotal in ensuring that economic liberalization translated into benefits. | UN | وشدد على أن التعاون والشراكة في مجال التنمية مسألة بالغة الأهمية لكي يؤتي التحرير الاقتصادي ثماره. |
Development strategies that overemphasize economic liberalization are inadequate for realizing those objectives. | UN | والاستراتيجيات الإنمائية التي تعظم أهمية التحرير الاقتصادي لا تكفي لتحقيق تلك الأهداف. |
The favourable risk assessment was based on the generally sound macroeconomic policies and continued economic liberalization pursued by most Governments as well as the high rates of domestic investment and savings. | UN | واستند التقدير الايجابي للمخاطر الى سياسات سليمة للاقتصاد الكلي بوجه عام والى استمرار التحرير الاقتصادي الذي تسعى إليه معظم الحكومات، فضلا عن ارتفاع معدلات الاستثمار والادخار في الداخل. |
Given the successful economic liberalization programme and the expected acceleration of privatization, similar performance is projected for 1995. | UN | ونظرا الى نجاح برنامج التحرير الاقتصادي والتعجيل المنتظر بتطبيق سياسة الخصخصة، فإنه يُتوقع حدوث أداء مشابه في عام ١٩٩٥. |
However, many of the factors accounting for weak industrial performance in Africa are structural, and economic liberalization has not resolved them. | UN | غير أن الكثير من العوامل التي تقف وراء ضعف اﻷداء الصناعي في أفريقيا، هي عوامل هيكلية لم يجد التحرير الاقتصادي لها حلا. |
Steps taken by the Government to alleviate some of the effects of economic liberalization have done little to ease the burden on vulnerable groups in the country. | UN | غير أن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للتخفيف من بعض آثار التحرير الاقتصادي لم تؤير الا بقدر ضئيل في تخفيف العبء الواقع على الفئات الضعيفة في البلد. |
Similar trends are being observed in Latin America and the Caribbean as economies in that region take steps towards greater economic liberalization. | UN | وتلاحظ نفس الاتجاهات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتبار أن الاقتصادات في تلك المنطقة تخطو نحو المزيد من التحرير الاقتصادي. |
The first decade or so of the period of liberalization since 1977 began with a clear improvement in employment conditions but ended with a substantial worsening of the problem. | UN | وبدأ العقد الأول لفترة التحرير الاقتصادي منذ 1977 بتحسن واضح في ظروف العمالة ولكنه انتهى بتدهور فعلي في المشكلة. |
The first decade or so of the period of liberalization since 1977 began with a clear improvement in employment conditions but ended with a substantial worsening of the problem. | UN | وبدأ العقد الأول لفترة التحرير الاقتصادي منذ 1977 بتحسن واضح في ظروف العمالة ولكنه انتهى بتدهور فعلي في المشكلة. |
The study focused on rural producers in Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka, examining the changes in local markets and rural production since the initiation of the liberalizing programmes. | UN | وركزت الدراسة على المنتجين الريفيين في بنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند، حيث جرت دراسة التغيرات التي طرأت على اﻷسواق المحلية والانتاج الريفي منذ بدء برامج التحرير الاقتصادي. |
9.47 One major consequence of globalization and liberalization is that Governments can no longer manage their national economies without an understanding of, and cooperation regarding, developments in the world economy. | UN | ٩-٤٧ ومن اﻵثار الهامة التي ترتبت على العولمة وعلى التحرير الاقتصادي أن الحكومات أصبحت غير قادرة على إدارة اقتصاداتها الوطنية دون فهم التطورات الحاصلة في الاقتصاد العالمي والتعاون في هذا اﻹطار. |