"التحرير الكامل" - Translation from Arabic to English

    • full liberalization
        
    • total liberation
        
    • complete liberalization
        
    • fully liberalized
        
    The full liberalization of agricultural trade is expected to increase the benefits derived from it by commodity producers. UN ويتوقع أن يؤدي التحرير الكامل للتجارة الزراعية إلى زيادة الفوائد التي يجنيها منتجو السلع الأساسية.
    In 2006, full liberalization of services was adopted. UN وفي عام 2006، اعتُمد التحرير الكامل للخدمات.
    A transition plan was agreed on that envisages full liberalization of the sector in 12 months, conditional on the completion of necessary regulations. UN وقد اتفق على خطة انتقالية تتوخى التحرير الكامل للقطاع خلال فترة 12 شهرا بشرط اكتمال الأنظمة اللازمة.
    All the country’s constitutions since 1960 have had as their prime and fundamental objective the total liberation of Africa. UN وجميع دساتير بلدي منذ عام٩٦٠١ هدفها الرئيسي واﻷساسي هو التحرير الكامل لافريقيا.
    The bill represented a move towards the complete liberalization of production, programming and transmission activities in the area broadcasting. UN وأوضح أن مشروع القانون يتجه إلى التحرير الكامل لأنشطة الإنتاج والبرمجة والنقل المتصلة بالإذاعة السمعية والبصرية.
    – widely held beliefs about how the international system works, and in particular about the desirability of fully liberalized financial markets, have been profoundly shaken. UN ، تضعضعت بشدة المعتقدات السائدة على نطاق واسع بشأن الكيفية التي يعمل بها النظام الدولي، ولا سيما فيما يتعلق باستصواب التحرير الكامل لﻷسواق المالية.
    The spirit of the system did not call for full liberalization but for the elimination of discrimination. UN وروح النظام لا تدعو إلى التحرير الكامل بل إلى القضاء على التمييز.
    full liberalization of trade and prices, speeding up privatization, should, we think, make it possible to lessen the crisis in our economy. UN ونعتقد أن التحرير الكامل للتجارة واﻷسعار، واﻹسراع بعملية الخصخصة، سيتيحان الفرصة لتخفيف اﻷزمة في اقتصادنا.
    He considered, however, that complementary measures were needed in order to attain the full liberalization of trade. UN غير أنه رأى أنه من الضروري وجود تدابير متكاملة لتحقيق التحرير الكامل للتجارة.
    62. Agriculture alone would produce roughly two thirds of the gains that could be anticipated from full liberalization of merchandise trade. UN 62 - ومن شأن الزراعة وحدها أن تنتج ما يقرب من ثلثي المكاسب المتوخاة من التحرير الكامل لتجارة البضائع().
    In the Andean Community, the regime for the liberalization of trade in services, with a negative list, adopted in 1998, established a standstill obligation and an inventory of restrictive measures that members could maintain during a transition period to full liberalization, to be achieved in 2005. UN فبالنسبة لجماعة الآندِس، أنشأ نظام تحرير التجارة في الخدمات، الذي يتبع نهج القائمة السلبية والذي اعتُمد عام 1998، التزاماً بالوضع الراهن وقائمة جرد للتدابير التقييدية التي يمكن للأعضاء الإبقاء عليها خلال الفترة الانتقالية التي تسبق التحرير الكامل المنتظر إنجازه في عام 2005.
    Progress towards full liberalization in sectors of particular interest to them is lagging behind, and significant imbalances between rights and obligations exist in multilateral trade agreements (MTAs), as well as in conditions of market access. UN فالتقدم نحو التحرير الكامل في قطاعات ذات أهمية خاصة لها لا يزال متخلفاً، وهناك اختلالات هامة بين الحقوق والالتزامات في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف فضلاً عن الاختلالات في شروط الوصول إلى السوق.
    Progress towards full liberalization in sectors of particular interest to them is lagging behind, and significant imbalances between rights and obligations exist in multilateral trade agreements (MTAs), as well as in conditions of market access. UN فالتقدم نحو التحرير الكامل في قطاعات ذات أهمية خاصة لها لا يزال متخلفاً، وهناك اختلالات هامة بين الحقوق والالتزامات في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف فضلاً عن الاختلالات في شروط الوصول إلى السوق.
    Benefits arising from the reduction of protective levels by new members are, in turn. likely to accrue mainly to regional suppliers, as they enjoy the far bigger advantage of full liberalization. UN كما أن المزايا الناشئة عن خفض المستويات الحمائية من قبل اﻷعضاء الجدد يحتمل أن تتزايد بدورها لصالح الموردين الاقليميين بصورة رئيسية مع تمتعهم بميزة أكبر بكثير نتيجة لعملية التحرير الكامل.
    It should be mentioned that it may remain as difficult to negotiate full liberalization of sensitive products in an association agreement as in multilateral negotiations. UN وتجدر الملاحظة بأن التفاوض على التحرير الكامل للمنتجات الحساسة في إطار اتفاق الانتساب قد يظل يتسم بنفس القدر من الصعوبة التي تواجه في هذا الشأن في إطار مفاوضات متعددة اﻷطراف.
    Full interest rate liberalization, monetary programming, often market operations, reserve ratios, demand-based rediscounts, full liberalization of exchange UN التحرير الكامل ﻷسعار الفائدة، والبرمجة النقدية، وعمليات السوق غالبا، ونسب الاحتياطي، وإعادة الحسم على أساس الطلب، والتحرير الكامل لعنصر الصرف
    Major reforms, which had provided a positive impact on business, included full liberalization of the foreign exchange regime, a liberalized trade regime, successful privatization of many key public enterprises, the restoration of property to former owners and an improved tax administration and tax policy. UN أما الإصلاحات الرئيسية التي حققت تأثيراً إيجابياً على نشاط الأعمال، فتشمل التحرير الكامل لنظام النقد الأجنبي، وتحرير نظام التجارة، وخصخصة كثير من مؤسسات الأعمال العامة الرئيسية خصخصة ناجحة، وإعادة الملكية إلى الملاك السابقين، وتحسين إدارة الضرائب والسياسة الضريبية.
    Furthermore, multiple membership may raise issues of compatibility, give rise to conflicts and constrain the country to avoid discrimination between partners of different groupings: this harmonization can, in many cases, only be achieved through full liberalization and national treatment. UN وعلاوة على ذلك، فإن العضوية المتعددة قد تثير قضايا التوافق وتفضي الى منازعات وتجبر البلد على تجنب التمييز بين الشركاء المنتمين الى تجمعات مختلفة. ولا يمكن تحقيق هذا التوافق، في حالات عديدة، إلا من خلال التحرير الكامل والمعاملة الوطنية.
    39. For some of the countries that were embarked upon major structural change, the best advice was to liberalize trade within such groups first, before launching into full liberalization of the economy. UN 39 - وبالنسبة إلى بعض البلدان التي تقوم بتغييرات هيكلية واسعة، فإن الأنسب هو البدء بتحرير التجارة في إطار المجموعات السالفة الذكر، قبل التحرير الكامل للاقتصاد.
    We were also in the vanguard of the struggle for the total liberation of Africa from colonial domination and of the campaign to eradicate apartheid in South Africa. UN كما أننا في طليعة الكفاح من أجل التحرير الكامل ﻷفريقيا من السيطرة الاستعمارية، وفي مقدمة حملة القضاء على الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Through the complete liberalization of universities, the introduction of new branches and the opening of new universities, the number of students has doubled over the span of two years. UN ومن خلال التحرير الكامل للجامعات وإنشاء فروع جديدة وفتح جامعات جديدة، تضاعف عدد الطلاب خلال عامين.
    Thus, although current account transactions have been fully liberalized in many countries, including those in South Asia, they have yet to open their capital account transactions fully and to proceed further to liberalize their trade regimes. UN ومن ثم، فإنه على الرغم من التحرير الكامل لعمليات الحسابات الجارية بالكثير من البلدان، بما فيها بلدان جنوب آسيا، فإنه يتعين أيضا على هذه البلدان أن تفتح عمليات حساباتها الرأسمالية تماما وأن تواصل التقدم لتحرير نظمها التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more