The crisis has underscored the need for a careful approach to liberalization in the sector as it affects all segments of an economy. | UN | وأكدت الأزمة الحاجة إلى اعتماد نهج يتعامل بحذرٍ مع التحرير في القطاع، نظراً إلى أنه يؤثر على كافة الأقسام في أي اقتصاد. |
liberalization in that area should be a priority in the services negotiations. | UN | وينبغي أن يكون التحرير في هذا المجال أولوية في المفاوضات المتعلقة بالخدمات. |
He therefore supported a comprehensive approach to the negotiations aimed at liberalization in this services sector. | UN | ولذلك أعرب عن تأييده لاتباع نهج شامل في المفاوضات يرمي إلى التحرير في قطاع الخدمات هذا. |
Reference to country names and abbreviations should be in accordance with the UN editorial rules; see http://unterm.un.org/. | UN | ينبغي أن يُشار إلى أسماء البلدان ومختصراتها وفقاً لقواعد التحرير في الأمم المتحدة؛ انظر http://unterm.un.org/. |
Indeed, it is in the pursuit of these ideals that the wars of liberation in southern Africa and elsewhere found justification and international support. | UN | والواقع أنه في السعي لتحقيق هذه المثل وجدت حروب التحرير في الجنوب اﻷفريقي وفي أماكن أخرى تبريرا ودعما عالميا. |
Accordingly, the Panel does not recommend any further adjustment in respect of the property returned after liberation pursuant to UNROP. | UN | وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات. |
Considerable scope remains for further liberalization in a range of service sectors. | UN | وما زال هناك مجال هائل لمزيد من التحرير في مجموعة من قطاعات الخدمات. |
Considerable scope thus remains for further liberalization in a range of service sectors, particularly those of special interest to developing countries. | UN | وهكذا يظل المجال فسيحاً لزيادة التحرير في مجموعة من قطاعات الخدمات، ولا سيما تلك التي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية. |
Considerable scope thus remains for further liberalization in a range of service sectors, particularly those of special interest to developing countries. | UN | وهكذا يظل المجال فسيحاً لزيادة التحرير في مجموعة من قطاعات الخدمات، ولا سيما تلك التي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية. |
Potential gains from liberalization in Mode 4 are huge. | UN | وتعتبر المكاسب التي يحتمل أن تنشأ عن عملية التحرير في إطار أسلوب التوريد 4 كبيرة. |
Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. | UN | والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية. |
Lastly, the resource person noted that Brazil remains firmly committed to the Doha trade round, particularly as a means of promoting liberalization in sectors in which developing countries have greater competitive advantages. | UN | وأخيراً لاحظ الخبير أن البرازيل تظل ملتزمة التزاما راسخاً بجولة الدوحة التجارية، ولا سيما بوصف ذلك أداة لتشجيع التحرير في القطاعات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزات تنافسية أكبر. |
Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. | UN | والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية. |
Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. | UN | والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية. |
The rapid pace of liberalization in many developing and transition economies has contributed to increased cross-border business operations. | UN | وقد ساهمت سرعة وتيرة التحرير في العديد من الاقتصادات النامية والانتقالية في زيادة العمليات التجارية عبر الحدود. |
Unlike the situation for liberalization in the goods sector, there are still few rules or established best practices for liberalization in services. | UN | وعلى عكس حالة التحرير في قطاع البضائع، مازالت هناك قواعد أو ممارسات محددة فيما يتعلق بالتحرير في مجال الخدمات. |
WIPO editorial consultant on manual of licensing opportunities, 1975 | UN | مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص؛ ١٩٧٥ |
The editorial Committee considered and adopted the document structure for the Guidelines proposed by its Chairman. | UN | ونظرت لجنة التحرير في التكوين المقترح من رئيسها لوثيقة المبادئ التوجيهية، واعتمدت ذلك التكوين. |
President Mandela is the epitome of the struggle for liberation in South Africa. | UN | فالرئيس مانديلا مثال للكفاح من أجل التحرير في جنوب افريقيا. |
Accordingly, the Panel does not recommend any further adjustment in respect of the property returned after liberation pursuant to UNROP. | UN | وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل أخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات. |
On 10 June 2011, protestors who were demonstrating in Baghdad's Tahrir Square for government reforms were assaulted by unidentified armed men carrying sticks and clubs. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه، تعرض المحتجون الذين كانوا يتظاهرون في ميدان التحرير في بغداد للاعتداء من قبل رجال مسلحين مجهولون يحملون عصي وهراوات. |
The editing function in the new Service will be substantially strengthened through redeployment of some editors from the former Official Records Editing Section. | UN | وسيتم تعزيز مهمة التحرير في الدائرة الجديدة تعزيزا كبيرا بنقل بعض المحررين إليها من قسم تحرير الوثائق الرسمية السابق. |
In her original personal statement, the claimant describes the persecution that she and her family were allegedly subjected to by the Kuwaiti authorities in Jordan, Abu Dhabi and Bahrain during the period of Iraq''s occupation of Kuwait and by the Kuwaiti authorities in Kuwait after the liberation on 2of Kuwait in March 1991. | UN | وتصف صاحبة المطالبة، في إفادتها الشخصية، ما تعرضت له هي وأسرتها من اضطهاد على يد السلطات الكويتية في الأردن وأبو ظبي والبحرين أثناء احتلال العراق للكويت، وعلى يد السلطات الكويتية في الكويت بعد التحرير في 2 آذار/مارس 1991. |
To us, he was a great diplomat who made Africa one of his priorities, especially at the height of the liberation struggle in Southern Africa. | UN | فقد كان في نظرنا دبلوماسيا عظيما جعل أفريقيا إحدى أولوياته، ولا سيما في ذروة الصراع من أجل التحرير في الجنوب الأفريقي. |
At about the same date, a new round of negotiations to continue the reform process in agriculture is also mandated to commence with a view to further strengthening the liberalization of this sector. | UN | وفي نفس الموعد تقريبا، من المقرر أن تبدأ جولة جديدة من المفاوضات لمواصلة عملية اﻹصلاح في قطاع الزراعة بغية زيادة تعزيز التحرير في هذا القطاع. |