However, improvements in the physical infrastructure have not been accompanied by the institutional infrastructure. | UN | ومع ذلك، فإن التحسينات المدخلة على الهياكل الأساسية المادية لم يصحبها إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة للمؤسسات. |
improvements in the design of peacekeeping missions supported by mandates that address the specific protection needs of a conflict or the post-conflict environment will contribute to the protection of civilians. | UN | وستساهم في حماية المدنيين التحسينات المدخلة على تصميم بعثات حفظ السلام مشفوعة بالولايات التي تتصدى للاحتياجات المحددة من حيث الحماية الخاصة ببيئة الصراع أو ما بعد الصراع. |
In the end, success would be determined by improvements in the capacity to deliver services. | UN | وسيتحدد النجاح في نهاية المطاف بمدى التحسينات المدخلة على القدرة على تنفيذ الخدمات. |
330. The improvements to the administrative measures have been implemented. | UN | 330 - وقد نُفذت التحسينات المدخلة على التدابير الإدارية. |
34. By June 2015, improvements to the functions and organization of mission support components will have been realized. | UN | 34 - بحلول حزيران/يونيه 2015، تكون التحسينات المدخلة على مهام وتنظيم عناصر دعم البعثات قد تحققت. |
enhancements to the South African Geographical Names System include the following: | UN | وتتضمن التحسينات المدخلة على نظام الأسماء الجغرافية في جنوب أفريقيا ما يلي: |
In the end, success would be determined by improvements in the capacity to deliver services. | UN | وسيتحدد النجاح في نهاية المطاف بمدى التحسينات المدخلة على القدرة على تنفيذ الخدمات. |
Furthermore, improvements in the general-purpose fund balance of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme have enabled staff contracts to be extended on a two-year basis. | UN | وعلاوة على ذلك، مكّنت التحسينات المدخلة على رصيد صندوق الأغراض العامة ضمن صندوق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تمديد عقود الموظفين لفترات مدتها عامين. |
Figure 9: Percentage of countries, by improvements in the legal environment to prevent gender-based violence in 128 UNFPA programme countries | UN | النسبة المئوية للبلدان، بحسب التحسينات المدخلة على البيئة القانونية لمنع العنف الجنساني في 128 بلداً من البلدان المستفيدة من برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان |
(c) Report to the General Assembly on the improvements in the design of Consolidated Appeals Process procedures. | UN | (ج) تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التحسينات المدخلة على تصميم إجراءات عملية النداءات الموحدة. |
improvements in the justice system | UN | التحسينات المدخلة على نظام العدل |
improvements in the competitive recruitment examination process increased the number of candidates, especially those from underrepresented and unrepresented Member States. | UN | وزادت التحسينات المدخلة على عملية مسابقات التوظيف من عدد المرشحين للوظائف، لا سيما المرشحين المنتمين إلى الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة بالمرة. |
Thus, improvements in the regulatory framework, stressed in practically all the country contributions, can by themselves serve as policy induced incentives to SME development. | UN | وبالتالي، فإن التحسينات المدخلة على إطار اللوائح، وهي تحسينات يؤكد عليها في جميع المساهمات القطرية تقريبا، قد تعمل بذاتها بمثابة حوافز دافعها السياسة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
:: improvements to the portfolio and project management and human capital management modules. | UN | :: التحسينات المدخلة على نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع ونميطة إدارة رأس المال البشري. |
Therefore, improvements to the dispute settlement system should go hand in hand with reform of the IIA regime, as discussed below. | UN | ولذلك فإن التحسينات المدخلة على نظام تسوية المنازعات ينبغي أن تقترن بإصلاح نظام اتفاقات الاستثمار الدولية، على النحو المبين أدناه. |
Through its activities on investment facilitation, including improvements to the local business environment, UNCTAD makes a major contribution to the investment climate and the promotion of international investment for sustainable development. | UN | ومن خلال أنشطته المتعلقة بتيسير الاستثمار، بما في ذلك التحسينات المدخلة على بيئة الأعمال التجارية المحلية، يقدم الأونكتاد مساهمة كبرى لمناخ الاستثمار ولتعزيز الاستثمار الدولي لأغراض التنمية المستدامة. |
In addition the Centre will provide its share of the improvements to the base in accordance with the cost-sharing arrangement with MONUSCO based on office space allocation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المركز بتوفير حصته من التحسينات المدخلة على القاعدة وفقا لترتيب لتقاسم التكاليف مع بعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس ما يُخصص من حيز المكاتب. |
improvements to the meeting's format included stronger links between workshops and main sessions, more involvement by young participants and parliamentarians, and further integration of regional and national IGF initiatives into the meeting programme. | UN | وشملت التحسينات المدخلة على صيغة الاجتماع توطيد الصلات بين حلقات العمل والجلسات الرئيسية، وتدعيم مشاركة الشباب والبرلمانيين، وتعزيز دمج مبادرات المنتدى الإقليمية والوطنية في برنامج الاجتماع. |
enhancements to core statistics | UN | التحسينات المدخلة على الإحصاءات الأساسية |
Steps taken to improve budget assumptions and forecasts, as well as the refinements included in the 2008/09 budget presentation format, were presented in the previous overview report (A/62/727). | UN | وعرضت التدابير المتخذة لتحسين افتراضات وتوقعات الميزانية، وكذلك التحسينات المدخلة على شكل عرض ميزانيات الفترة 2008/2009، في التقرير الاستعراضي العام السابق (A/62/727). |
Special emphasis should be given to the transportation sector (vehicular and air transport) where appropriate, for continued gains in the improvements made in petroleum-based fuels, designs and manufacturing processes and standards in automobile and aircraft industries. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لقطاع النقل (السيارات والطائرات)، حيثما اقتضى الحال، لتحقيق مزيد من التقدم في التحسينات المدخلة على أنواع الوقود المشتقة من النفط وعمليات تصميم الصناعة والمعايير المتبعة في صناعتي السيارات والطائرات. |