"التحسين المستمر لرفاهية" - Translation from Arabic to English

    • constant improvement of the well-being of the
        
    • the constant improvement of the well-being
        
    • constant improvement in the well-being
        
    28. In adopting the Declaration on the Right to Development, the General Assembly, in resolution 41/128, recognized that development is a comprehensive, cultural, political, economic, and social process which aims at constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and the fair distribution of benefits resulting therefrom. UN 28- اعترفت الجمعية العامة، باعتمادها إعلان الحق في التنمية في القرار 41/128، أن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    Development policies should aim at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals, on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom. UN ويجب أن تستهدف سياسيات التنمية التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع اﻷفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها)٤٦(.
    " ... development is a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " (second preambular para.); UN " التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها؛
    In its preambular paragraph, the Declaration on the Right to Development recognizes that development is a comprehensive economic, social, cultural and political process that aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting thereof. UN 103- وفي فقرة الديباجة، يسلم إعلان الحق في التنمية بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفى التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    5. " States have the right and the duty to formulate appropriate national development policies that aim at the constant improvement of the well-being of the entire population of all individuals, on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom. " (Declaration on the Right to Development, art. 2, para. 3) UN ٥ - " من حق الدول ومن واجبها وضع سياسات إنمائية وطنية ملائمة تهدف الى التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع اﻷفراد على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها. " )الفقرة ٣ من المادة ٢ من إعلان الحق في التنمية(
    90. The Declaration on the Right to Development defines development as " a comprehensive economic, social, cultural and political process which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " . UN ٠٩- وإعلان الحق في التنمية يعرف التنمية باعتبارها " عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم واﻷفراد جميعهم على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " .
    The Declaration on the Right to Development provides that these policies should " aim at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom " (arts. 2 (3) and 3 (1)). UN لقد ورد في إعلان الحق في التنمية أن هذه السياسات ينبغي أن " تهدف إلى التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع اﻷفراد على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " )المادتان ٢)٣( و٣)١((.
    Specifically, the Declaration provides that development is " ...a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " . UN ولا سيما أنّ الإعلان يعترف بأن " التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " .
    The right to development as the " constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " must also be taken into consideration. UN ويجب أن يوضع في الحسبان أيضاً الحق في التنمية الذي يرمي إلى " التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفى التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " ().
    For example, according to article 2, paragraph 3, such a development process would be " the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals, on the basis of their actions, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom " . UN فعلى سبيل المثال تفيد الفقرة 3 من المادة 2 على أن من شأن هذه العملية " التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " .
    In the preamble to the Declaration, development is described as " a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " . UN وفي ديباجة الإعلان، توصف التنمية بأنها " عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " .
    The second preambular paragraph of the Declaration on the Right to Development recognizes that development aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom. UN 21- وتسلّم الفقرة الثانية من ديباجة إعلان الحق في التنمية(13) بأن الهدف من التنمية هو التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    The declaration defines the appropriate national development policies, which States have the right and the duty to formulate, namely those " that aim at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals, on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom (art. 2). UN ويحدد البيان السياسات الإنمائية الوطنية الملائمة التي يحق للدول، بل وينبغي لها، أن تضعها، أي تلك " التي تهدف إلى التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفى التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " (المادة 2).
    17. Finally, article 2 of the Declaration makes it clear that " States have the right and the duty to formulate appropriate national development policies that aim at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals, on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom. " UN 17- وأخيراً، توضح المادة 2 من الإعلان أن " من حق الدول ومن واجبها وضع سياسات إنمائية وطنية ملائمة تهدف إلى التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع الأفراد على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " .
    Development is described by the 1986 Declaration as an economic, social, cultural and political process aiming at the constant improvement in the well-being of the population as a whole and each individual, on the basis of the individual's active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits of development. UN وقد وصف إعلان ٦٨٩١ التنمية بأنها عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم واﻷفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more