"التحصيل التعليمي" - Translation from Arabic to English

    • educational attainment
        
    • educational attainments
        
    • educational achievement
        
    • learning achievement
        
    • education achievement
        
    • education attained
        
    • educational achievements
        
    educational attainment for both men and women is about the same in terms of highest class completed. UN يتساوى الرجال والنساء تقريباً في التحصيل التعليمي من حيث أعلى فصل أنهاه كل من الطرفين.
    Table 7: educational attainment amongst children and adults UN الجدول 7: التحصيل التعليمي بين الأطفال والبالغين
    In some Latin American countries, earnings differentials stemming from differences in educational attainment have been narrowing, thus undermining the incentives for acquiring knowledge through formal education. UN الناشئة عن فوارق في التحصيل التعليمي وأخذ ذلك يقوض حوافز الحصول على المعرفة من خلال التعليم النظامي.
    Further efforts are required to ensure women's educational attainments are reflected in equal opportunities in the labour market. C. Women and health UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة ترجمة التحصيل التعليمي للنساء إلى تكافؤ في الفرص في سوق العمل.
    This over-representation correlates closely with low income, poor health and lower educational achievement by children and young people. UN وترتبط هذه الأكثرية ارتباطاً وثيقاً بانخفاض الدخل، وسوء الأحوال الصحية، وانخفاض التحصيل التعليمي للأطفال والشباب.
    This calls for investments in innovative solutions and a focus on measuring and promoting learning achievement. UN ويستدعي هذا توجيه الاستثمارات نحو الحلول المبتكرة وإيلاء تركيز لقياس التحصيل التعليمي وتعزيزه.
    Increases in women's educational attainment have also enhanced the type and level of work in which women can participate. UN كما أن الزيادات في التحصيل التعليمي للمرأة أدت بدورها إلى تعزيز نوعية ومستوى الأعمال التي يمكن أن تشارك فيها النساء.
    In both developing and developed countries, the levels of educational attainment of younger generations have been improving. UN ولا تزال مستويات التحصيل التعليمي للأجيال الشابة في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في تحسن مستمر.
    Lack of adequate shelter of all kinds puts health and educational attainment at risk. UN وانعدام المأوى اللائق بجميع أشكاله يعرض للخطر الحالة الصحية وعملية التحصيل التعليمي.
    In most regions, girls and young women continue to have lower levels of educational attainment than their male peers. UN وفي معظم المناطق، لا تزال مستويات التحصيل التعليمي للفتيات والشابات أدنى من مستويات نظرائهن من الذكور.
    The high enrolment rates continued to mask inequalities in educational attainment and outcomes. UN فمعدلات القيد المرتفعة مازالت تُخفي وراءها أوجه انعدام المساواة في التحصيل التعليمي والنتائج التعليمية.
    With social advancement in Hong Kong, the overall educational attainment of both women and men improved markedly. UN وبفضل تحقق التقدم الاجتماعي في هونغ كونغ، تحسن التحصيل التعليمي الشامل لكل من النساء والرجال بشكل ملحوظ.
    It shows improvement of the educational attainment of the Roma during the past 10 years. UN ويبيِّن الجدول أن مستوى التحصيل التعليمي بالنسبة لطائفة الروما قد تحسَّن خلال السنوات العشر الماضية.
    educational attainment among rural women is lower than among the general population. UN ومستوى التحصيل التعليمي في أوساط النساء الريفيات أدنى من مستواه في أوساط عامّة السكان.
    educational attainment of the population aged 25 and older, by sex UN مستوى التحصيل التعليمي لدى السكان الذين تبلغ أعمارهم 25 وما فوق، حسب نوع الجنس
    III. Towards a holistic, human rights-based approach to the assessment of the educational attainments of students 23 - 29 5 UN ثالثاً - في سبيل توخي نهج شامل، قائم على حقوق الإنسان في تقييم التحصيل التعليمي للطلاب 23-29 6
    This should find a prominent place in reflections on modernizing the curriculum for assessing the educational attainments of students accordingly, as an integral part of the humanistic mission of education. UN وينبغي أن يحتل ذلك مكانة بارزة عند التفكير في تحديث المنهج الدراسي لتقييم التحصيل التعليمي للطلاب وفقاً له، كجزء لا يتجزأ من رسالة التعليم ذات النزعة الإنسانية.
    Those objectives provide a useful framework for the purpose of modernizing national curricula and the corresponding mechanisms for assessing the educational attainments of students. UN وتوفر هذه الأهداف إطاراً مفيداً لتحديث المناهج الدراسية الوطنية والآليات الملائمة لتقييم التحصيل التعليمي للطلاب.
    Widespread childhood lead exposure undermines educational achievement and reduces the productivity of the workforce. UN ويقوض انتشار تعرض الأطفال للرصاص التحصيل التعليمي ويحد من إنتاجية القوة العاملة.
    This includes a job opportunities programme to help young people obtain employment and a training scheme that is intended to increase the educational achievement of 16 and 17 year olds. UN ويتضمن هذا برنامجاً لتوفير فرص عمل من أجل مساعدة الشباب على الحصول على عمل، وخطة تدريبية الغرض منها زيادة التحصيل التعليمي للبالغين من العمر 16 و17 عاماً.
    The trends also show that expenditure on quality was higher than for access or learning achievement, rising from $144 million in 2002 to $314 million in 2005. UN وتظهر المؤشرات أيضاً أن الإنفاق على الجودة كان أكبر منه على إلحاق الأولاد بالمدارس أو التحصيل التعليمي بحيث ارتفع من 144 مليون دولار في عام 2002 إلى 314 مليون دولار في عام 2005.
    19. Please provide detailed information on the incidence of early marriages and teenage pregnancy in Turkey and its impact on girls' education achievement. UN 19 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن معدل حدوث الزيجات المبكرة وحمل المراهقات في تركيا، وأثره على التحصيل التعليمي للإناث.
    9. The levels of education attained by women, in particular in the context of secondary education, have a positive impact on their demand for education for their children. UN 9 - ولمستويات التحصيل التعليمي للمرأة، لا سيما في سياق التعليم الثانوي، تأثير إيجابي على طلبها توفير التعليم لأبنائها.
    That did not imply that girl's educational achievements were bad. UN وهذا لا يعني أن التحصيل التعليمي للفتيات ردئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more