"التحصيل الدراسي" - Translation from Arabic to English

    • educational attainment
        
    • learning achievement
        
    • academic achievement
        
    • educational achievement
        
    • educational achievements
        
    • schooling
        
    • school achievement
        
    • educational attainments
        
    • school attainment
        
    • learning achievements
        
    • educational performance
        
    In addition, minorities tend to have access only to lower levels of educational attainment. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تحصل الأقليات عادةً إلاّ على مستويات أدنى من التحصيل الدراسي.
    Indicators of educational attainment are provided in annex 13A. UN 689- ترد مؤشرات التحصيل الدراسي في المرفق 13-ألف.
    The rapid expansion of enrolment worldwide has not yet been matched by a similar advancement in learning achievement in skills. UN ولم تقابل الزيادة السريعة في أعداد المسجلين في جميع أنحاء العالم بتقدم مماثل في مهارات التحصيل الدراسي حتى الآن.
    During relatively quiet periods, such materials were distributed for the purpose of providing remedial work to cover the accumulated weakness of students in academic achievement. UN وخلال الفترات الهادئة نسبيا، كان يجري توزيع تلك المواد كإجراء علاجي للضعف التراكمي في التحصيل الدراسي للطلاب.
    66. Women outnumber men in educational achievement at primary, secondary and tertiary level. UN 66- وتتفوق المرأة على الرجل عددياً من حيث النجاح في التحصيل الدراسي سواء في المستوى الابتدائي أو الثانوي أو العالي.
    46. The state of the water supply and sanitation facilities at schools has a significant impact on educational achievements of girls. UN 46 - ولحالة إمدادات المياه والمرافق الصحية في المدارس أثر كبير في التحصيل الدراسي للفتيات.
    educational attainment of the population made 99.8% in 2009. UN بلغت نسبة التحصيل الدراسي بين السكان 99.8 في المائة في عام 2009
    (d) Crisis situations do not further worsen, negatively affecting educational attainment levels owing to disruptions in school attendance and student trauma. UN (د) عدم استفحال حالات الأزمات، مما يؤثر سلبا على مستويات التحصيل الدراسي بسبب الانقطاع عن الدراسة وتعرض الطلبة للصدمات.
    (d) Crisis situations do not further worsen, negatively affecting educational attainment levels due to disruptions in school attendance and student trauma. UN (د) عدم استفحال حالات الأزمات، مما يؤثر سلبا على مستويات التحصيل الدراسي بسبب الانقطاع عن الدراسة وتعرض الطلبة للصدمات.
    506. Indicators of educational attainment are provided in annex 27. UN 506- ترد مؤشرات التحصيل الدراسي في المرفق 27.
    In that connection, data on the female successes and failures in secondary and tertiary education would be useful in drawing a correlation between educational attainment and the concentration of women in unskilled and low-paid jobs. UN وفي هذا الصدد، قالت إن من شأن تقديم بيان عن حالات نجاح وتعثر النساء في التعليم الثانوي والعالي أن يفيد في تحديد العلاقة بين التحصيل الدراسي وتركز المرأة في وظائف لا تتطلب مهارات ومنخفضة الأجر.
    Despite gains made in Turkey, educational attainment rates for women and the girl child have remained lower than for men and vary by region and rural or urban residence. UN ورغم المكاسب التي تحققت في تركيا، ظلت معدلات التحصيل الدراسي للمرأة والفتاة أقل من مثيلاتها بالنسبة للرجل، كما أنها تتباين حسب المنطقة وحسبما إذا كان الإقامة في الريف أو في المدن.
    :: Implemented monitoring learning achievement tests for grades four and eight in one third of schools UN :: إجراء اختبارات لرصد التحصيل الدراسي للصفّين الرابع والثامن في ثلث عدد المدارس
    Cultural values and practices are another big cause of inequality in access and learning achievement for women. UN والقيم والممارسات الثقافية سبب كبير آخر لعدم التكافؤ في فرص الحصول على التعليم وفي عدم التساوي في التحصيل الدراسي.
    The UNRWA Monitoring of learning achievement (MLA) tests were developed to ensure regular, Agency-wide evaluation of the performance of UNRWA students in Arabic and mathematics. UN وقد وضعت اختبارات الأونروا لرصد التحصيل الدراسي من أجل كفالة تقييم أداء طلبتها على نطاق الوكالة بانتظام في اللغة العربية والرياضيات.
    Of special concern, however, is the academic achievement of UNRWA pupils in the West Bank and Gaza Strip, owing to the cumulative effects of the disruption of schools over the past eight years. UN إلا أنه من بواعث القلق الخاص، التحصيل الدراسي لتلامذة اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة، بسبب اﻵثار التراكمية لتعطيل الدراسة على مدى السنوات الثماني الماضية.
    Students, especially those who lack support at home, can suffer as a result of a sudden change of expectations regarding their educational achievement and in their learning environment. UN يتعذب الطلبة، ولا سيما الذين يفتقرون إلى مساندة منزلية، عندما يفاجأون بنتائج مخالفة لتوقعاتهم من حيث التحصيل الدراسي ومن حيث بيئة التعلم.
    86. Women have progressed towards equality with men in the educational enrolment rates at all levels of schooling, but there are differences in their educational achievements. UN ٨٦ - لقد حققت المرأة تقدما في اتجاه المساواة مع الرجل في معدلات الالتحاق بالتعليم في جميع مراحل الدراسة، ولكن توجد فوارق بين التحصيل الدراسي لكل من الرجل والمرأة في ميدان التعليم.
    There is a relationship between years of formal schooling and gender abuse in adult years. UN هناك علاقة بين سنوات التحصيل الدراسي الرسمي والاعتداءات الجنسية في سنوات البلوغ.
    59. Evidence continues to grow on the potential of quality early learning programmes for improving school achievement and, in the longer run, for breaking the cycle of poverty. UN 59 - ولا تزال الأدلة على قدرة جودة برامج التعلم المبكر على تحسين التحصيل الدراسي وعلى كسر حلقة الفقر على المدى الأطول، آخذة في التزايد.
    That may have repercussions on educational attainments and in the extreme case on child labour and exploitation. UN وهو أمر قد تكون له آثار غير مباشرة على التحصيل الدراسي وعلى عمالة الأطفال واستغلالهم، في أسوأ الأحوال.
    :: Ensure that women's school attainment directly links to better employment opportunities, and improve labour conditions to enable women to continue working particularly through measures to achieve equal sharing of responsibilities. UN كفالة ربط التحصيل الدراسي للمرأة ربطا مباشرا بتحسين فرص الحصول على العمل، وتحسين أوضاع العمل لتمكين المرأة من مواصلة العمل لا سيما عن طريق اتخاذ تدابير لتحقيق تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة.
    The Government has taken steps to reorganize primary education, amend the educational structure, develop educational curricula and evaluate the learning achievements of students. UN ولذلك فقد أعيد تنظيم التعليم الابتدائي وعدل نظام السلم التعليمي وبدئ في تطوير المناهج والمواد التعليمية، وكذلك نظام تقويم التحصيل الدراسي.
    It is improving sports systems in developing countries, increasing school attendance and enhancing educational performance. UN كما يساعد البرنامج على تحسين النظم الرياضية في البلدان النامية وزيادة المواظبة المدرسية وتقوية التحصيل الدراسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more