"التحصين الاعتيادي" - Translation from Arabic to English

    • routine immunization
        
    The same speaker said that her Government would also like to see greater emphasis on strengthening routine immunization. UN وقالت المتحدثة من الوفد ذاته إن حكومتها تود أيضا أن يزيد التركيز على تعزيز التحصين الاعتيادي.
    Other countries, notably India, are now integrating vitamin A supplementation with routine immunization. UN وحاليا، تقوم بلدان أخرى، أبرزها الهند، على جعل تقديم فيتامين ألف جزءا لا يتجزأ من عملية التحصين الاعتيادي.
    During the biennium, the routine immunization programme continued at all UNRWA health centres. UN وخلال فترة السنتين، استمر برنامج التحصين الاعتيادي في جميع المراكز الصحية التابعة للأونروا.
    43. In recent years, routine immunization has consistently benefited about three quarters of the world's children. UN 43 - وفي السنوات الأخيرة، دأب التحصين الاعتيادي على إفادة قرابة ثلاثة أرباع أطفال العالم.
    63. In recent years, routine immunization has consistently reached about three quarters of the world's children. UN 63 - في السنوات الأخيرة وصل بانتظام التحصين الاعتيادي إلى قرابة ثلاثة أرباع أطفال العالم.
    64. Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization. UN 64 - غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا يحصلون على التحصين الاعتيادي.
    However, the review also confirmed that while accelerated disease control programmes have reached more children in marginalized families, they have tended to divert attention from routine immunization. UN بيد أن الاستعراض أكد أيضا أنه في حين أن البرامج المعجلة للتحكم في الأمراض قد وصلت إلى عدد أكبر من الأطفال في الأسر المهمشة فإنها أصبحت تميل نحو تحويل الانتباه عن التحصين الاعتيادي.
    75. routine immunization efforts more often incorporate other high-impact measures. UN 75 - وجهود التحصين الاعتيادي تتضمن في كثير من الأحيان تدابير أخرى بعيدة الأثر.
    Campaigns reached over 5 million children, while the restoration of routine immunization has been crucial for minimizing the risk of disease spread. UN وقـد شملت حملات التحصين ما يربو على 5 ملايين طفل، بينما كان لاستئناف خدمات التحصين الاعتيادي أثــر حاسم في تقليل مخاطر تفشي المرض.
    Measures for sustained vigilance include strengthening of the surveillance system and capacity for rapid response to outside contamination, adequate laboratory containment of wild poliovirus and continuing routine immunization until global certification is achieved. UN وتشمل التدابير المتخذة توخياً للحذر تعزيز نظام الرصد، والقدرة على المواجهة السريعة لانتقال العدوى من الخارج، واحتواء فيروس شلل الأطفال الطبيعي في المختبرات بشكل وافٍ، ومواصلة التحصين الاعتيادي إلى أن يتحقق القضاء على هذا الداء عالمياً.
    The manufacture of new vaccines -- such as HiB, which is now part of routine immunization in 89 countries -- is more expensive. UN ويتسم صنع اللقاحات الجديدة - من مثل لقاحات الإنفلونزا الدامية - التي تشكل جزءا من اللقاحات التي تستخدم في التحصين الاعتيادي في 89 بلدا، بأنه أكثر تكلفة.
    65. UNICEF assisted in the vaccination against polio of 4 million children before the conflict in Iraq and its provision of 25 million doses of vaccine and cold-chain equipment helped to re-establish the routine immunization system soon after. UN 65 - وقبل نشوب الصراع في العراق، ساعدت اليونيسيف على تلقيح 4 ملايين طفل ضد الشلل، كما أن الـ 25 مليون جرعة والغرف المبردة التي قدمتها لحفظها منذ إنتاجها ساعدت على إحياء نظام التحصين الاعتيادي بعيد ذلك بقليل.
    30. In close collaboration with the World Health Organization (WHO) and the Global Alliance for Vaccines and Immunization, the child health component will continue to support the expansion and strengthening of routine immunization activities with a view to eliminating measles and maternal and neonatal tetanus and maintaining polio-free status. UN 30 - وسيستمر عنصر صحة الطفل في دعم توسيع نطاق أنشطة التحصين الاعتيادي وتعزيزها، بتعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية و التحالف العالمي للقاحات والتحصين، من أجل القضاء على الحصبة والكزاز الذي يصيب الأمهات والمواليد، وإبقاء البلاد خالية من مرض شلل الأطفال.
    9. routine immunization coverage of three doses of combined diphtheria/pertussis/tetanus vaccine (DPT3) in North Sudan increased from 64 per cent in 2002 to 83 per cent in 2005 and from 5 to 11 per cent in Southern Sudan. UN 9 - زادت تغطية التحصين الاعتيادي بثلاث جرعات موحدة من اللقاح الثلاثي المضاد للخُناق والشُّهاق والكُزاز (DPT3) في شمال السودان من 64 في المائة في عام 2002 إلى 83 في المائة في عام 2005، ومن 5 إلى 11 في المائة في جنوب السودان.
    Two age groups are enrolled in the trial: children aged between 5 and 17 months at first dose receiving only the RTS,S/AS01 vaccine and children aged between 6 and 12 weeks at first dose who receive the same malaria vaccine in co-administration with pentavalent vaccines in the routine immunization schedule. UN وقد سُجلت فئتان عمريتان في التجربة وهما: الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 أشهر و 17 شهرا، الذين يتلقون جرعة أولى من لقاح RTS,S/AS01 فقط، والأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أسابيع و 12 أسبوعا حين تلقي الجرعة الأولى، الذين يتلقون نفس اللقاح المضاد للملاريا إلى جانب اللقاحات الخماسية التكافؤ التي يشملها جدول التحصين الاعتيادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more