"التحصين الشامل" - Translation from Arabic to English

    • universal immunization
        
    • full immunization
        
    • global immunization
        
    • comprehensive immunization
        
    GAVI aims at achieving the long-standing goal of universal immunization for children. UN ويهدف التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين إلى تحقيق هدف التحصين الشامل للأطفال.
    It targets reduction in Infant Mortality Rate (IMR) and Maternal Mortality Rate (MMR), universal immunization of children, delayed marriages for girls and increased number of institutional deliveries. UN وهي تستهدف تخفيض معدّل وفيات الأطفال ومعدّل وفيات الأمهات، وكفالة التحصين الشامل لجميع الأطفال ورفع سن الزواج للبنات وزيادة عدد الولادات داخل مؤسسات التوليد.
    It was noteworthy that India manufactured 40 per cent of vaccines used in universal immunization programmes worldwide. UN وتجدر الإشارة إلى أن الهند تصنِّع 40 في المائة من اللقاحات المستخدمة في برامج التحصين الشامل في جميع أنحاء العالم.
    Recalling the target of the United Nations General Assembly's twenty-seventh special session on children (2002) to ensure full immunization of children under one year of age, with at least 90% coverage nationally, and at least 80% coverage in every district or equivalent administrative unit; UN وإذ يشير إلى الغاية التي حددتها دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية السابعة والعشرون المعنية بالطفل (عام 2002) والمتمثلة في كفالة التحصين الشامل للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة، بنطاق تحصين يبلغ 90 في المائة على الأقل على الصعيد الوطني، و 80 في المائة على الأقل في كل منطقة أو وحدة إدارية معادلة،
    This approach is also congruent with that taken in the Health and Nutrition strategy and the WHO/UNICEF global immunization Vision and Strategy to reduce geographical disparities within countries. UN ويتلاقى هذا النهج أيضا مع النهج المتبع في استراتيجية الصحة والتغذية وفي الرؤية والاستراتيجية المشتركتين بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في مجال التحصين الشامل بهدف خفض حالات التفاوت الجغرافي داخل البلدان.
    For example, almost 100 per cent of infants and children received comprehensive immunization and there was a reduction in the antibiotic prescription rate. UN وعلى سبيل المثال، استفاد ما يقرب من 100 في المائة من الرضع والأطفال من أنشطة التحصين الشامل وحدث انخفاض في معدل الوصفات الطبية بمضادات حيوية.
    Communicable diseases are still the cause of many disabilities around the world and immunization programmes need to be stepped up aiming to achieve universal immunization against all preventable communicable diseases. UN ولا تزال الأمراض المعدية تشكل سبباً من أسباب العديد من حالات العجز حول العالم ويجب تعزيز برامج التحصين الرامية إلى تحقيق التحصين الشامل من جميع الأمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها.
    Communicable diseases are still the cause of many disabilities around the world and immunization programmes need to be stepped up aiming to achieve universal immunization against all preventable communicable diseases. UN ولا تزال الأمراض السارية تشكل سبباً من أسباب العديد من حالات العجز حول العالم ويجب تعزيز برامج التحصين الرامية إلى تحقيق التحصين الشامل من جميع الأمراض السارية التي يمكن الوقاية منها.
    Communicable diseases are still the cause of many disabilities around the world and immunization programmes need to be stepped up aiming to achieve universal immunization against all preventable communicable diseases. UN ولا تزال الأمراض السارية تشكل سبباً من أسباب العديد من حالات العجز حول العالم ويجب تعزيز برامج التحصين الرامية إلى تحقيق التحصين الشامل من جميع الأمراض السارية التي يمكن الوقاية منها.
    The health programme, accounting for about one third of the Agency's budget, offered 9 million patients primary health care with a focus on maternal and child health and disease prevention and control, and had achieved nearly universal immunization coverage. UN ويوفر برنامج الصحة الذي يمثل حوالي ثُلث ميزانية الوكالة، الرعاية الصحية الأولية لــ 9 ملايين مريض، ويركز على صحة الأمومة والطفولة والوقاية من الأمراض ومكافحتها، وقد أنجزت تقريبا تغطية التحصين الشامل.
    Communicable diseases are still the cause of many disabilities around the world and immunization programmes need to be stepped up aiming to achieve universal immunization against all preventable communicable diseases. UN ولا تزال الأمراض المعدية تشكل سبباً من أسباب العديد من حالات العجز حول العالم ويجب تعزيز برامج التحصين الرامية إلى تحقيق التحصين الشامل من جميع الأمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها.
    164. The Expanded Programme on Immunization (EPI) in Bolivia was organized in October 1979, using various strategies aimed at achieving universal immunization of children. UN 164- نُظِّم برنامج التحصين الموسَّع في بوليفيا في عام 1979، حيث أعدَّت استراتيجيات متنوعة ترمي إلى تحقيق التحصين الشامل للأطفال من السكان.
    Communicable diseases are still the cause of many disabilities around the world and immunization programmes need to be stepped up aiming to achieve universal immunization against all preventable communicable diseases. UN ولا تزال الأمراض المعدية تشكل سبباً من أسباب العديد من حالات العجز حول العالم ويجب تعزيز برامج التحصين الرامية إلى تحقيق التحصين الشامل من جميع الأمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها.
    The universal immunization Programme (UIP), begun in 1985, had led to a drop in the infant mortality rate from 97 per thousand live births in 1985 to 74 per thousand in 1994. UN ومكﱠن برنامج التحصين الشامل الذي بدأ تنفيذه في ١٩٨٥، من خفض معـــدل وفيـات اﻷطفـال إلـى ٧٤ فــي اﻷلف فــي ١٩٧٤ مقارنــة ﺑ ٩٧ في اﻷلف في ١٩٨٥.
    A " Health of the Nation " programme was being implemented. It envisaged a series of measures in the priority areas of health care, including universal immunization, combating tuberculosis and other diseases, maternal and child health and reproductive health and family planning. UN ويجري تنفيذ برنامج عنوانه " صحة الأم " يتوخى سلسلة من التدابير في ميادين الرعاية الصحية ذات الأولوية، بما في ذلك التحصين الشامل ومكافحة داء السل وغيره من الأمراض وصحة الأم والطفل والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    Though universal immunization cannot be achieved for various reasons, the proportion of children immunized against measles in Moldova is among the highest in the world (94.4 per cent). UN ورغم أنه لا يمكن تحقيق التحصين الشامل لأسباب مختلفة، فإن نسبة الأطفال المحصنين ضد الحصبة في مولدوفا هي من أعلى النسب في العالم() (94.4 في المائة).
    Recalling the target of the United Nations General Assembly's twenty-seventh special session on children (2002) to ensure full immunization of children under one year of age, with at least 90% coverage nationally, and at least 80% coverage in every district or equivalent administrative unit; UN وإذ يشير إلى الغاية التي حددتها الدورة الاستثنائية السابعة والعشرون للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل (عام 2002) والمتمثلة في كفالة التحصين الشامل للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة، بنطاق تحصين يبلغ 90 في المائة على الأقل على الصعيد الوطني، و 80 في المائة على الأقل في كل منطقة أو وحدة إدارية معادلة،
    Recalling the target of the United Nations General Assembly's twenty-seventh special session on children (2002) to ensure full immunization of children under one year of age, with at least 90 per cent coverage nationally, and at least 80 per cent coverage in every district or equivalent administrative unit; UN وإذ يشير إلى الهدف الذي حددته دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية السابعة والعشرون المعنية بالطفل (عام 2002) المتمثل في ضمان التحصين الشامل للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة، بنطاق تحصين يبلغ 90 في المائة على الأقل على الصعيد الوطني، و 80 في المائة على الأقل في كل منطقة أو وحدة إدارية معادلة؛
    19. global immunization coverage continues to be 74 per cent, although many countries in sub-Saharan Africa, as well as those in conflict, report coverage rates far below 50 per cent. UN 19 - ما برحت تغطية التحصين الشامل بنسبة 74 في المائة، ولو أن بلدانا كثيرة في أفريقيا جنوب الصحراء وكذا البلدان التي يعتورها الصراع تُبلغ عن معدلات تغطية دون 50 في المائة بكثير.
    36. A number of ministers stressed the advantages of funds from the innovative sources already proposed: they would provide substantial additional funding, would be more predictable and would serve well for specific purposes such as financing global immunization campaigns or the fight against HIV/AIDS and malaria. UN 36 - وشدد عدد من الوزراء على مزايا الأموال التي توفرها المصادر المبتكرة المقترحة فعلا: فهي ستوفر تمويلا إضافيا هاما، وستكون أكثر قابلية للتنبؤ بها وستستخدم بشكل جيد لأغراض معينة، مثل تمويل حملات التحصين الشامل أو مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more