"التحصين في" - Translation from Arabic to English

    • immunization in
        
    • vaccination
        
    • s immunization
        
    • immunization on
        
    • immunization at
        
    • immunization into
        
    • coverage in
        
    • the immunization
        
    An example was provided of how increased capacity among practitioners can lead to increased uptake of immunization (in a community in Australia). UN وجرى تقديم مثال عن أن زيادة قدرة الممارسين يمكن أن تؤدي إلى زيادة التحصين في مجتمع محلي في أستراليا.
    (iv) immunization in the areas at highest risk UN `4` التحصين في الأماكن الأكثر تعرضا للخطر
    The Committee also notes the advances made in reducing infant mortality and the high vaccination rates among children. UN وتنوه اللجنة أيضاً بالتقدم المحرز في مجال تخفيض معدل وفيات الرضع وبارتفاع معدلات التحصين في صفوف الأطفال.
    A delegation asked the secretariat to comment on declining coverage of Nepal's immunization programme and how this would be taken into account in the country programme. UN وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعلق على تدهور التغطية في برنامج التحصين في نيبال والكيفية التي أخذ بها ذلك في الاعتبار في البرنامج القطري.
    Studies also warn of breakdowns in preventive services to women and children, resulting in a drop in infants completing immunization on schedule. UN وتحذر الدراسات أيضا من حدوث انهيار في الخدمات الوقائية للمرأة والطفل، مما يؤدي إلى انخفاض في عدد الأطفال الذين يكملون التحصين في الموعد المقرر.
    e immunization at 15 months of age. UN (هـ) التحصين في الشهر الخامس عشر من العمر.
    Several delegations commended UNICEF for its pivotal role in strengthening immunization systems at country level and encouraged integration of immunization into the national health planning and budgeting processes. UN 36 - وأثنى أعضاء عدة وفود على الدور المحوري الذي تقوم به اليونيسيف في تعزيز نظم التحصين على الصعيد القطري وشجعوا على إدماج التحصين في عمليتي التخطيط والميزنة للصحة على الصعيد الوطني.
    vaccination coverage in Belarus stood at 99 per cent. UN وقال إن حملة التحصين في بيلاروس بلغت نسبة 99 في المائة.
    the immunization program in Sri Lanka has already achieved virtually total coverage. UN وحقق برنامج التحصين في سري لانكا بالفعل تغطية كلية تقريبا.
    A heightened focus on immunization in many countries in 1999 resulted in some global supply bottlenecks. UN وقد أدت زيادة التركيز على التحصين في كثير من البلدان في عام 1999 إلى بعض الاختناقات في الإمدادات على نطاق العالم.
    immunization in The former Yugoslav Republic of Macedonia in 2002 and in 2003 UN التحصين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 2002 و2003
    Considerable focus has also been placed on the importance of immunization in halting the spread of preventable childhood diseases. UN ويولى تركيز كبير أيضا على أهمية التحصين في وقف انتشار أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها.
    The GIVS built on experiences in immunization in recent years and intended to provide a unified vision to guide future formulation and implementation of immunization programmes and other related interventions at all levels. UN واستندت هذه الرؤية إلى الخبرات في مجال التحصين في السنوات الأخيرة وترمي إلى توفير رؤية موحدة ليسترشد بها في المستقبل صوغ وتنفيذ برامج التحصين وغيرها من الأنشطة المتصلة على جميع الصُعد.
    The GIVS built on experiences in immunization in recent years and intended to provide a unified vision to guide future formulation and implementation of immunization programmes and other related interventions at all levels. UN واستندت هذه الرؤية إلى الخبرات في مجال التحصين في السنوات الأخيرة وترمي إلى توفير رؤية موحدة ليسترشد بها في المستقبل صوغ وتنفيذ برامج التحصين والأنشطة الأخرى المتصلة بذلك على جميع الصُعد.
    Parents are required to present vaccination certificates on the following occasions: UN ويتعين على الآباء تقديم شهادات التحصين في الحالات التالية:
    It will also support improving vaccination coverage in areas with low coverage rates. UN كما سيساعد في تحسين تغطية التحصين في المناطق ذات معدلات التغطية المنخفضة.
    His country's immunization programme currently covered over 80 per cent of children, population growth had fallen to around 1.8 per cent annually, and poverty-alleviation efforts were well under way. UN إذ يغطي برنامج التحصين في بلده حاليا أكثر من ٨٠ في المائة من اﻷطفال، وانخفض نمو السكان إلى حوالي ١,٨ في المائة سنويا، وتبذل جهود طيبة لتخفيف الفقر.
    The Palestinian Authority's Ministry of Health provided UNRWA with all the required vaccines for the Agency's immunization programme in the occupied Palestinian territory. UN وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة لبرنامج التحصين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Studies also warn of breakdowns in preventive services to women and children owing to closures and curfews, resulting in a drop in infants completing immunization on schedule. UN وتحذر الدراسات أيضا من حدوث انهيار في الخدمات الوقائية للمرأة والطفل جراء الإغلاق ومنع التجول، مما يؤدي إلى انخفاض في عدد الرضع الذين يستكملون التحصين في الموعد المقرر.
    The secretariat said that the analysis had been undertaken quite recently. Since the Board's discussion of immunization at the annual session in June 2001, the secretariat had continued to analyse the situation and was presenting it now that the implications to UNICEF programming and operations were clearer. UN وقالت الأمانة إن التحليل أجري في عهد قريب جدا، مضيفة إنها قد واصلت تحليل الحالة منذ مناقشة المجلس لموضوع التحصين في الدورة السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2001، وهي تعرضه الآن لأن آثار التحصين على برامج اليونيسيف وعملياتها صارت أوضح.
    The secretariat said that the analysis had been undertaken quite recently. Since the Board's discussion of immunization at the annual session in June 2001, the secretariat had continued to analyse the situation and was presenting it now that the implications to UNICEF programming and operations were clearer. UN وقالت الأمانة إن التحليل أجري في عهد قريب جدا، مضيفة إنها قد واصلت تحليل الحالة منذ مناقشة المجلس لموضوع التحصين في الدورة السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2001، وهي تعرضه الآن لأن آثار التحصين على برامج اليونيسيف وعملياتها صارت أوضح.
    Several delegations commended UNICEF for its pivotal role in strengthening immunization systems at country level and encouraged integration of immunization into the national health planning and budgeting processes. UN 36 - وأثنى أعضاء عدة وفود على الدور المحوري الذي تقوم به اليونيسيف في تعزيز نظم التحصين على الصعيد القطري وشجعوا على إدماج التحصين في عمليتي التخطيط والميزنة في مجال الصحة على الصعيد الوطني.
    The Committee is further concerned at the low immunization coverage in the State party, and at the fact that fees are sometimes enforced on parents. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدلات التحصين في الدولة الطرف، وإزاء فرض رسوم أحياناً على الآباء والأمهات.
    the immunization program in Sri Lanka has already achieved virtually total coverage. UN وحقق برنامج التحصين في سري لانكا بالفعل تغطية كلية تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more