"التحضيرات الجارية" - Translation from Arabic to English

    • ongoing preparations
        
    • the preparations
        
    • preparations under way
        
    • preparations for
        
    • ongoing preparatory
        
    • current preparations
        
    Recalling the ongoing preparations for the World Summit on Sustainable Development, which will take place in Johannesburg in 2002, UN إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002،
    She also mentioned ongoing preparations for the humanitarian segment of the Economic and Social Council, scheduled to take place later in the month. UN وتطرقت أيضاً إلى التحضيرات الجارية للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المزمع عقده في وقت لاحق من الشهر.
    Briefing by the President of Ghana on the ongoing preparations for the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development, scheduled to be held in UN إحاطة بشأن التحضيرات الجارية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المقــرر عقدها في غانا
    Its production coincided with the preparations for the Fourth World Conference on Women. UN ويوافق انتاج هذا الكتاب اﻷبيض التحضيرات الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    France welcomes the work of the United Nations Economic Commission for Europe in the context of its Protocol on Water and Health, particularly the preparations under way for a handbook on good practices for equitable access to water. UN وترحب فرنسا بعمل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في سياق بروتوكولها المتعلق بالمياه والصحة، ولا سيما التحضيرات الجارية لإصدار دليل الممارسات الجيدة للوصول العادل إلى المياه.
    The Deputy Joint Special Envoy briefed that Council about preparations under way for that meeting. UN وأطلع نائب المبعوث الخاص المشترك المجلس على التحضيرات الجارية لهذا الاجتماع.
    Information was given on the ongoing preparations for a meeting of African ministers responsible for maritime transport, to be held in early 2007. UN كما قُدّمت معلومات عن التحضيرات الجارية لاجتماع الوزراء الأفارقة المسؤولين عن النقل البحري، المقرر عقده في أوائل عام 2007.
    This activity will be supplemented with further patrols from additional bases around the coast once ongoing preparations of the port areas are complete. UN وسيستكمل هذا النشاط بمزيد من الدوريات من القواعد الإضافية الموجودة حول الساحل، وذلك بعد إنجاز التحضيرات الجارية في مناطق الموانئ.
    Norway encourages ongoing preparations for negotiations on strategic reductions beyond those prescribed by START II, and calls for an early start of such negotiations, involving, as appropriate, the other nuclear-weapon States as well. UN وتشجع النرويج التحضيرات الجارية للمفاوضات بشأن إجراء تخفيضات استراتيجية تفوق التخفيضات التي قضت بها هذه المعاهدة، وتدعو النرويج إلى البدء مبكرا بتلك المفاوضات، على أن تشمل، حسب مقتضى الحال، الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أيضا.
    The Director-General of ODIHR, Ambassador Stoudmann, participated in the meeting of the Steering Committee on 4 June and provided information about the ongoing preparations for the elections in Albania. UN وشارك المدير العام لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في اجتماع للجنة التوجيهية في ٤ حزيران/يونيه وقدم معلومات عن التحضيرات الجارية للانتخابات في ألبانيا.
    But the wide support for the Treaty makes us confident that we will succeed in reaching the final goal, although much still remains to be done, especially considering the ongoing preparations for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولكن التأييد الواسع النطاق للمعاهدة يجعلنا واثقين بأننا سننجح في تحقيق الهدف النهائي، رغم أنه ما زال هناك الكثير مما يجب فعله، بخاصة بالنظر إلى التحضيرات الجارية حاليا للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    16. I intend to appoint very soon the senior leadership of a future United Nations peace operation, including a Special Representative and two Deputy Special Representatives to head the ongoing preparations. UN 16 - وأنا أعتزم أن أعين في القريب العاجل أفراد القيادة العليا المسؤولة عن عملية السلام المقبلة للأمم المتحدة، ومن بينهم ممثل خاص، ونائبان للممثل الخاص لترؤس التحضيرات الجارية.
    Another delegation welcomed the decision of HDRO to not present new indices on environmental sustainability in the 2011 Report in consideration of the ongoing preparations for the Rio+20 Conference on Sustainable Development. UN ورحب وفد آخر بمقرر مكتب تقرير التنمية البشرية بعدم عرض مؤشرات جديدة على الاستدامة البيئية في تقرير 2011 نظرا إلى التحضيرات الجارية لمؤتمر ريو+20 بشأن التنمية المستدامة.
    In this regard, he advised that the Joint Special Envoy intended to convene in Geneva a ministerial meeting of the Action Group for Syria, informing the Council about the preparations under way for that meeting. UN وفي هذا الصدد، ذَكر أن المبعوث الخاص المشترك يعتزم عقد اجتماع وزاري في جنيف لمجموعة العمل من أجل سوريا. وأطلع نائب المبعوث الخاص المشترك المجلس على التحضيرات الجارية لهذا الاجتماع.
    On 31 August, members of the Council were briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the preparations for presidential elections in the Central African Republic. UN في 31 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن التحضيرات الجارية لإجراء انتخابات الرئاسة في جمهورية أفريقيــا الوسطى.
    He requested that the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee be fully apprised of the preparations for the Conference at their sessions in 2004. UN وطلب الممثل إطلاع اللجنة واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها على نحو تام، خلال دورتهما لعام 2004، على التحضيرات الجارية لعقد المؤتمر.
    In particular, we note the preparations for getting the interagency international coordination mechanism by the Secretary-General underway, in consultation with relevant bodies associated with the Convention as was requested by the General Assembly. UN ونلاحظ بصفة خاصة التحضيرات الجارية من جانب الأمين العام لتفعيل آلية التنسيق الدولية المشتركة بين الوكالات، بالتشاور مع الهيئات ذات الصلة المقترنة بالاتفاقية كما طلبت الجمعية العامة.
    preparations for the establishment of the Tel Aviv office have reached an advanced stage. UN وقد قُطع شوط كبير في التحضيرات الجارية لإنشاء مكتب تل أبيب.
    " 2. Notes the ongoing preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro, Brazil, from 4 to 6 June 2012; UN " 2 - تلاحظ عملية التحضيرات الجارية لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع تنظيمه في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2012؛
    I particularly dwelt on the internal processes that brought us, the Government and former rebels, to commit to a process of peace that ended the conflict and led to the current preparations for general elections. UN وعلى وجه الخصوص، توقفت عند العمليات الداخلية التي جاءت بنا إلى هنا، الحكومة والمتمردين السابقين، لنلتزم بعملية سلام وضعت حدا للصراع وقادت إلى التحضيرات الجارية لإجراء الانتخابات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more