"التحضيرية التي" - Translation from Arabic to English

    • preparatory
        
    • preparations
        
    • travaux préparatoires which
        
    • the preparation
        
    • PrepCom
        
    We appreciate the very important work that has been put into the organizational session and the preparatory meetings, convened early this year. UN إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام.
    Next year's first session of the preparatory committee for the Review Conference on the NPT is very important. UN وسوف تكون الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية التي ستعقد في العام القادم للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار هامة جدا.
    His delegation would welcome an opportunity to participate in the preparatory Commission and believed that it should be convened no later than the first trimester of 1999. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن تتاح له فرصة الاشتراك في اللجنة التحضيرية التي رأى أن تُعقد قبل نهاية الفصل اﻷول من عام ١٩٩٩.
    To assist countries in their preparations, the annex provides a menu of ideas for activities at the national level. UN ولمساعدة البلدان في اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها، يوفر المرفق قائمة بأفكار للقيام بأنشطة على الصعيد الوطني.
    Israel also participates in the preparatory consultations that will lead to the negotiations of a future arms trade treaty in 2012. UN وتشارك إسرائيل أيضا في المشاورات التحضيرية التي ستفضي إلى التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة المقبلة عام 2012.
    The whole United Nations system contributed to the preparatory process coordinated by OHRLLS. UN وساهمت منظومة الأمم المتحدة برمتها في العملية التحضيرية التي نسّقها مكتب الممثل السامي.
    Thailand also reaffirms its support for the preparatory work leading up to the negotiations on an arms trade treaty. UN تؤكد تايلند من جديد أيضا دعمها للأعمال التحضيرية التي سبقت المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    We welcome the results of the preparatory Committee's work, which we believe provide a solid basis to achieve success at the Conference. UN إننا نرحب بنتائج أعمال اللجنة التحضيرية التي نعتقد أنها تشكل أساسا قويا لتحقيق النجاح في المؤتمر.
    It is essential that the 2010 NPT Review Conference achieve concrete results, and that will depend to a large extent on what happens at the third session of the preparatory Committee within a few days. UN والأمر الأساسي هو أن يحرز المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 نتائج ملموسة، وذلك سيتوقف إلى حد كبير على ما سيحصل في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية التي تعقد بعد بضعة أيام.
    The preparatory process leading to the 2008 review involves many stages, as was the case during the 2007 review. UN وتشمل العملية التحضيرية التي تفضي إلى استعراض عام 2008 مراحل كثيرة، كما كان الحال أثناء استعراض عام 2007.
    It was unfortunate that the United Nations was not part of the preparatory processes that determined the G-20 agendas. UN ومن المؤسف أن الأمم المتحدة لم تشارك في العمليات التحضيرية التي حددت جداول أعمال مجموعة العشرين.
    The support expressed by a large number of Member States for the preparatory work of UNMOVIC has been encouraging. UN وكان التأييد الذي أعرب عنه عدد كبير من الدول الأعضاء للأعمال التحضيرية التي تضطلع بها اللجنة أمرا مشجعا.
    Mr. Solari Yrigoyen participated at the first session of the preparatory Committee, which was held in Geneva from 1 to 5 May 2000. UN وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000.
    Mr. Solari Yrigoyen participated at the first session of the preparatory Committee, which was held in Geneva from 1 to 5 May 2000. UN وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000.
    He welcomed the preparatory work carried out by the secretariat and hoped that LDC III would be a turning point. UN ورحب بالأعمال التحضيرية التي قامت بها الأمانة وأعرب عن أمله في أن يشكل المؤتمر الثالث منعطفا في هذا الصدد.
    Furthermore, a series of decisions was adopted with regard to the elements of a positive agenda for African States based on the preparatory work undertaken at the seminar. UN وعلاوة على ذلك، اتﱡخذت مجموعة من القرارات تتعلق بوضع جدول أعمال إيجابي للدول اﻷفريقية يستند إلى اﻷعمال التحضيرية التي جرى الاضطلاع بها في الحلقة الدراسية.
    It would show the same resolve in participating actively in the work of the preparatory Commission created by the Final Act of the Rome Diplomatic Conference. UN وسيبدي العزيمة نفسها في المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية التي أنشأتها الوثيقة الختامية لمؤتمر روما الدبلوماسي.
    As such, it overlaps with the preparations undertaken by the judges as a whole, as described in paragraphs 13 to 18 below. UN وهي بهذا تتداخل مع الأعمال التحضيرية التي يقوم بها القضاة ككل، كما هو مبين في الفقرات 13 إلى 18 أدناه.
    Interest was expressed in UNIDIR's preparations for their annual space seminar UN أُبدي اهتمام بالأعمال التحضيرية التي يقوم بها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لحلقته الدراسية السنوية بشأن الفضاء.
    In this respect, they are analogous to travaux préparatoires which precede the adoption of international conventions and other legal texts. UN وهي تماثل بذلك اﻷعمال التحضيرية التي تسبق اعتماد الاتفاقيات الدولية والنصوص القانونية اﻷخرى.
    Discussions on the preparation of the Third United Nations Conference on Housing and Sustainable Development should therefore be inclusive and effective and focus on the challenges of the implementation of the Habitat Agenda. UN لذا ينبغي للمناقشات التحضيرية التي تجرى استعدادا لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالإسكان والتنمية المستدامة أن تكون شاملة وفعالة وأن تركز على التحديات التي تواجه تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    This understanding would be put into place as of the 2012 session of the PrepCom. UN ويجب إرساء هذا التفاهم اعتباراً من دورة اللجنة التحضيرية التي ستعقد عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more