"التحضيرية الجارية" - Translation from Arabic to English

    • ongoing preparatory
        
    • ongoing preparations
        
    • the preparatory
        
    • preparations for
        
    • preparations under way
        
    • current preparatory
        
    • preparations undertaken
        
    • preparations being
        
    • the preparations under
        
    Already the spirit of cooperation that brought about this document has influenced ongoing preparatory efforts for the special session. UN وقد أثرت بالفعل روح التعاون التي أوجدت هذه الوثيقة على الجهود التحضيرية الجارية للدورة الاستثنائية.
    Trinidad and Tobago is encouraged by efforts made during the ongoing preparatory process for the Fourth World Conference on Women to address these and other crucial issues. UN وترينيداد وتوباغو تجد مدعاة للتشجيع في الجهود المبذولة للتصدي لهذه المسائل، وغيرها من المسائل البالغة اﻷهمية، أثناء العملية التحضيرية الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The Committee recommends that the requirements for cost accounting be fully elaborated during the ongoing preparatory phase for the implementation of the enterprise resource planning system, in order to ensure that they are integrated into the design of the enterprise resource planning system from the outset. UN وتوصي اللجنة بأن تُبلور بالكامل جميع متطلبات محاسبة التكاليف خلال المرحلة التحضيرية الجارية لتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، وذلك لكفالة إدماجها منذ البداية في تصميم نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    The United Nations will continue to support ongoing preparations for the conference to help ensure its success. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم للأعمال التحضيرية الجارية للمؤتمر للمساعدة في نجاحه.
    Welcoming also the ongoing preparatory process for the Review Conference, in accordance with General Assembly resolution 62/187, UN وإذ يرحب أيضا بالعملية التحضيرية الجارية للمؤتمر الاستعراضي، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/187،
    Taking account of the ongoing preparatory process for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the Conference itself and the follow-up process thereafter, UN وإذ تضع في اعتبارها العملية التحضيرية الجارية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والمؤتمر ذاته وعملية متابعته بعد ذلك،
    We also welcome the ongoing preparatory process for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects in 2001. UN ونرحب كذلك، بالعملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها في 2001.
    In that connection, my delegation highly appreciates the ongoing preparatory process for the special session undertaken by United Nations Member States, organizations and agencies. UN وفي ذلك الصدد، يعرب وفد بلادي عن التقدير البالغ للعملية التحضيرية الجارية للدورة الاستثنائية التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومنظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Secretary-General of the International Telecommunication Union on the ongoing preparatory process for the World Summit on the Information Society UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Welcoming also the ongoing preparatory process for the Review Conference, in accordance with Assembly resolution 62/187, UN وإذ يرحب أيضا بالعملية التحضيرية الجارية للمؤتمر الاستعراضي، وفقا لقرار الجمعية 62/187،
    For the first half of 2008, such authority has been utilized to meet initial resource requirements in the amount of $3.4 million for a dedicated project team, the continuation of ongoing preparatory project activities and ensuring progress on major foundation tasks relating to the ERP system. UN وخلال النصف الأول من عام 2008، استُخدمت هذه السلطة لتلبية الاحتياجات الأولية من الموارد بمبلغ 3.4 ملايين دولار من أجل فريق مكرس للمشروع، ومواصلة الأنشطة التحضيرية الجارية وكفالة التقدم في مهام التأسيس الرئيسية المتصلة بنظام تخطيط موارد المؤسسة.
    In this sense, I wish to assure you once again, on behalf of all the members of the Committee, of our determination to continue working for the promotion of the implementation of the Convention and to support all activities that contribute to combating racism, racial discrimination and xenophobia throughout the world, including in particular the ongoing preparatory process of the Durban Review Conference. UN وبهذا المعنى أود أن أؤكد لكم مرة أخرى، باسم جميع أعضاء اللجنة، عزمنا على مواصلة العمل من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية ودعم جميع الأنشطة التي تُسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك على وجه الخصوص العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    41. Welcomes the initiation of negotiations and ongoing preparatory work to establish regional and subregional fisheries management organizations or arrangements in several fisheries, and urges participants in those negotiations to apply provisions of the Convention and the Agreement to their work; UN 41 - ترحب ببدء المفاوضات وبالأعمال التحضيرية الجارية لإنشاء منظمات أو وضع ترتيبات دون إقليمية وإقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في العديد من مناطق الصيد، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛
    3. Welcomes the work of the ongoing preparatory process for the World Conference on Disaster Reduction, to be held in Kobe, Japan, from 18 to 22 January 2005; UN 3 - ترحب بالعمل الذي تقوم به العملية التحضيرية الجارية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث، الذي سيعقد في كوبي، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛
    3. Welcomes the work of the ongoing preparatory process for the World Conference on Disaster Reduction, which is to be held in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005; UN 3 - ترحب بالعمل الذي تقوم به العملية التحضيرية الجارية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث، الذي سيعقد في كوبي، هيوغو، اليابان، خلال الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛
    The discussion of the Commission on this item will also contribute to the ongoing preparations for the International Year of Older Persons, to be held in 1999. UN كما ستسهم مناقشة اللجنة لهذا البند في اﻷعمال التحضيرية الجارية للسنة الدولية لكبار السن التي ستعقد في عام ١٩٩٩.
    In Morocco, the Agency has assisted in the preparatory work for a small nuclear reactor for desalination purposes. UN وتقدم الوكالة المساعدة في اﻷعمال التحضيرية الجارية في المغرب ﻹنشاء مفاعل نووي صغير لتحلية مياه البحر.
    As part of the world-wide preparations for this event, a committee has been established in Mongolia to coordinate national activities. UN وقد شُكﱢلت لجنة في منغوليا لتنسيق اﻷنشطة الوطنية كجزء من اﻷعمال التحضيرية الجارية على الصعيد العالمي بهذه المناسبة.
    C. preparations under way in the host country of the Conference UN جيم - اﻷعمال التحضيرية الجارية في البلد المضيف للمؤتمر
    11. current preparatory activities for presidential elections in 2007 and the recent adoption of the United Nations Convention against Corruption by the National Assembly in May 2006 clearly signal the Government's commitment to democratic processes, improved governance, transparency and accountability. UN 11 - ولعل الأنشطة التحضيرية الجارية استعدادا للانتخابات الرئاسية في عام 2007 وقيام الجمعية الوطنية مؤخرا باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في أيار/مايو 2006 مؤشر واضح على التزام الحكومة بالعمليات الديمقراطية وتحسين أساليب الحكم والشفافية والمساءلة.
    1. Notes the preparations undertaken for the 1997 review of the methodologies for the surveys of the best prevailing local conditions of employment at headquarters and non-headquarters duty stations; UN ١ - تلاحظ اﻷعمال التحضيرية الجارية ﻹنجاز استعراض عام ١٩٩٧ لمنهجيات استقصاءات أفضل شروط العمل المحلية السائدة في المقر ومراكز العمل خارج المقر؛
    The Board continued to review the preparations being made to implement IPSAS and, in particular, the readiness of accounting policies and financial processes and the opening balances. UN وواصل المجلس استعراض الأعمال التحضيرية الجارية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وعلى وجه الخصوص حالة الاستعداد في السياسات المحاسبية والعمليات المالية، والأرصدة الافتتاحية.
    They also underlined the importance of the cooperative action now under way in the region, and referred in particular to the recent Nukus Declaration and the preparations under way for a regional convention. UN كما أنها أكدت أهمية اﻹجراءات التعاونية المتخذة حاليا في المنطقة وأشارت بصورة خاصة إلى إعلان نيكوس اﻷخير واﻷعمال التحضيرية الجارية لوضع اتفاقية إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more