"التحفظات التي أبديت" - Translation from Arabic to English

    • reservations made
        
    • reservations entered
        
    • reservations expressed
        
    • the reservations
        
    • reservations which have been made
        
    reservations made upon ratification from 1 August 1993 to UN التحفظات التي أبديت عند التصديق في الفترة من
    Many new ratifications have been accompanied by substantive reservations, and few reservations made previously have been withdrawn. UN وكان العديد من التصديقات الجديدة مشفوعا بتحفظات جوهرية، وتم سحب عدد قليل من التحفظات التي أبديت سابقا.
    The Government of France objects to the reservations made in respect of article 9, paragraph 2, and article 15, paragraph 4, of the Convention. UN وتعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت بالنسبة للفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية.
    It was only made to explain the reservations entered. UN فهو لم يصدر إلا لتفسير التحفظات التي أبديت.
    19. With some reservations expressed in paragraph 14 above, members of the Committee agree with the Inspectors' proposals contained in this recommendation. UN ١٩ - يتفق أعضاء اللجنة، مع بعض التحفظات التي أبديت في الفقرة ١٤ أعلاه، مع اقتراحات المفتشين الواردة في هذه التوصية.
    " The Republic of Chile formulates an objection to the reservations which have been made or may be made in the future relating to article 62, paragraph 2, of the Convention. " UN تعترض جمهورية شيلي على التحفظات التي أبديت أو التي يمكن إبداؤها مستقبلا بشأن الفقرة 2 من المادة 62 من الاتفاقية " ().
    The text of the reservations made upon accession read as follows: UN وفيما يلي نص التحفظات التي أبديت عند الانضمام:
    The Human Rights Committee was aware that reservations made to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women were numerous and, at times, far-reaching. UN واللجنة تعي أن التحفظات التي أبديت بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عديدة، وبعيدة اﻷثر أحيانا.
    reservations made upon ratification from 1 August 1994 UN التحفظات التي أبديت عند التصديق خلال الفترة من
    reservations made upon ratification from 1 August 1992 UN التحفظات التي أبديت عند التصديق، في الفترة من
    II. reservations made upon ratification from 1 August 1992 to 1 August 1993 . 8 UN الثاني - التحفظات التي أبديت عند التصديق، في الفترة من ١ آب/اغسطس ١٩٩٢ الى ١ آب/اغسطس ١٩٩٣
    reservations made upon ratification or accession are contained in annex II, and objections to the application of the Convention are contained in annex III to the present report. UN وترد في المرفق الثاني التحفظات التي أبديت عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها. كما ترد في المرفق الثالث الاعتراضات المقدمة على تطبيق الاتفاقية.
    It proposed a description and a typology of the relevant instruments in the light of those provisions, and examined the preparatory work of certain key conventions that have served as models in the field, as well as the reservations made to the relevant provisions. UN واقترحت وصفا وتصنيفا للصكوك ذات الصلة في ضوء تلك الأحكام، ونظرت في الأعمال التحضيرية لاتفاقيات رئيسية معينة استعين بها كنماذج في هذا الميدان وفي التحفظات التي أبديت على الأحكام ذات الصلة.
    For these reasons, the Government of France objects to the reservations made in respect of articles 2 and 16 of the Convention, which it considers to be reservations likely to be incompatible with the object and purpose of the Convention. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت بشأن المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، والتي ترى أنها تحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of France objects to the reservations made to article 9, paragraph 2, article 15, paragraph 4 and article 16, paragraphs 1 and 2, of the Convention. UN وتعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت على الفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 4 من المادة 15 والفقرتين 1 و 2 من المادة 16 من الاتفاقية.
    III. reservations made upon ratification from 1 August 1994 to UN الثالث - التحفظات التي أبديت عند التصديق خلال الفترة من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٤ إلى ١ آب/أغسطس ١٩٩٥
    The table below details the reservations entered at the time of ratification of the Convention and the date and mechanism by which they were withdrawn: Withdrawn on UN والجدول أدناه يقدم معلومات مفصلة عن التحفظات التي أبديت أثناء التصديق على الاتفاقية وتاريخها والآلية التي سحبت بموجبها:
    reservations entered to articles 2 and 16 are of particular concern. UN وتثير التحفظات التي أبديت على المادتين ٢ و ١٦ اهتماما خاصا.
    In four of those cases, the implementing offices attribute the structural impediments to reservations expressed in oversight reports about introduction of new operational procedures. UN وتعزو المكاتب، التي تتولى التنفيذ، العوائق الهيكلية إلى التحفظات التي أبديت في تقارير الرقابة إزاء الأخذ بإجراءات تشغيلية جديدة.
    She associated herself with the reservations expressed concerning the use of the word " significant " in conjunction with the word " harm " in the draft articles; those reservations were not properly reflected in the draft report. UN وأضافت أنها تشترك في التحفظات التي أبديت بشأن استخدام كلمة " جسيم " فيما يتصل بالكلمة " ضرر " في مشاريع المواد؛ وقالت إن تلك التحفظات لم تظهر كما ينبغي في مشروع التقرير.
    " The Republic of Chile formulates an objection to the reservations which have been made or may be made in the future relating to article 62, paragraph 2, of the Convention. " UN " تعترض جمهورية شيلي على التحفظات التي أبديت أو التي يمكن إبداؤها في المستقبل بشأن الفقرة 2 من المادة 62 من الاتفاقية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more