The Government of Italy notes that the said reservations include a reservation of a general kind in respect of the provisions on the internal law. | UN | وتلاحظ حكومة إيطاليا أن التحفظات المذكورة تتضمن تحفظاً ذا طابع عام فيما يتعلق بالأحكام المتصلة بالقانون المحلي. |
For these reasons, the Government of Norway objects to the said reservations made by the Government of Kuwait. | UN | ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة الكويت. |
For this reason, the Government of Denmark objects to the said reservations made by the Government of Lebanon. | UN | ولهذا السبب، تعترض حكومة الدانمرك على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة لبنان. |
Despite the reservations mentioned, the Community could subscribe to most of the conclusions and policy recommendations set out in TD/B/CN.2/13, paragraphs 70 to 75. | UN | واختتم قائلا انه على الرغم من التحفظات المذكورة تؤيد الجماعة معظم الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والواردة في الفقرات من ٠٧ الى ٥٧ من الوثيقة TD/B/CN.2/13. |
The Government of the United Kingdom therefore objects to the aforesaid reservations made by the Government of the United Arab Emirates. | UN | ولذلك تعترض حكومة المملكة المتحدة على التحفظات المذكورة أعلاه والتي أبدتها حكومة الإمارات العربية المتحدة. |
For this reason, the Government of Denmark objects to the said reservations made by the Government of Lebanon. | UN | ولهذا السبب تعترض حكومة الدانمرك على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة لبنان. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers the said reservations incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية. |
The Government of Finland notes that the said reservations relate to all such articles of the Convention as are in conflict with the provisions of Islamic law. | UN | وتلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظات المذكورة تتصل بجميع مواد الاتفاقية التي تتعارض مع أحكام الشريعة اﻹسلامية. |
The Government of Ireland notes that the said reservations relate to all such articles of the Convention as are in conflict with the provisions of Islamic law. | UN | وتلاحظ حكومة البرتغال أن التحفظات المذكورة تتعلق بجميع مواد الاتفاقية التي تتعارض مع أحكام الشريعة الاسلامية. |
The Government of Ireland notes that the said reservations relate to all such articles of the Convention as are in conflict with the provisions of Islamic law. | UN | وتلاحظ حكومة آيرلندا أن التحفظات المذكورة متصلة بجميع المواد التي تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية. |
The Kingdom of the Netherlands notes that the said reservations relate to all such articles of the Convention as are in conflict with the provision of Islamic Law. | UN | وتلاحظ حكومة البرتغال أن التحفظات المذكورة تتعلق بجميع مواد الاتفاقية التي تتعارض مع أحكام الشريعة الاسلامية. |
The Government of Italy notes that the said reservations include a reservation of a general kind in respect of the provisions on the internal law. | UN | وتلاحظ حكومة إيطاليا أن التحفظات المذكورة تتضمن تحفظاً ذا طابع عام فيما يتعلق بالأحكام المتصلة بالقانون المحلي. |
For these reasons, the Government of Norway objects to the said reservations made by the Government of Kuwait. | UN | ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة الكويت. |
Consequently, the Government of Denmark considers the said reservations as being incompatible with the object and purpose of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. | UN | وبناء على ذلك، ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات المذكورة لا تتمشى مع موضوع الاتفاقية وغرضها، وبالتالي، فهي غير مقبولة ولا يترتب عليها آثار بموجب القانون الدولي. |
For this reason, the Government of Denmark objects to the said reservations made by the Government of the Niger. | UN | ولهذا السبب، تعترض حكومة الدانمرك على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة النيجر. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers the said reservations incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers the said reservations incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية. |
j The former German Democratic Republic acceded to the Convention on 20 February 1975 with the reservations mentioned in footnotes a, b and e. | UN | (ي) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/فبراير 1975 مع التحفظات المذكورة في الحواشي (أ) و(ب) و(هـ). |
k The former German Democratic Republic acceded to the Convention on 20 February 1975 with the reservations mentioned in footnotes a, b and e. | UN | (ك) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/ فبراير 1975 مع التحفظات المذكورة في الحواشي (أ) و(ب) و(هـ). |
k The former German Democratic Republic acceded to the Convention on 20 February 1975 with the reservations mentioned in footnotes a, b and e. | UN | (ك) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/ فبراير 1975 مع التحفظات المذكورة في الحواشي (أ) و(ب) و(هـ). |
The aforesaid reservations, as they relate to the core provisions of the Convention, render the provisions of the Convention ineffective. | UN | ونظرا لارتباط التحفظات المذكورة أعلاه بأحكام رئيسية بالاتفاقية، فإنها تجعل أحكام الاتفاقية غير فعالة. |
" [w]hilst they regard all the above-mentioned States as being parties to the above-mentioned Conventions, they do not regard the above-mentioned reservations thereto made by those States as valid, and will therefore regard any application of any of those reservations as constituting a breach of the Convention to which the reservation relates " . | UN | " إذ تعتبر جميع الدول المذكورة أعلاه أطرافاً في الاتفاقيات المعنية، فهي لا تعترف بأن التحفظات المذكورة أعلاه الصادرة عن تلك الدول تحفظات صحيحة، وبالتالي، تعتبر أن أي تطبيق لأحد هذه التحفظات هو بمثابة خرق للاتفاقية المعنية " (). |