"التحفظات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • reservations about
        
    • reservations concerning
        
    • reservations to
        
    • reservations regarding
        
    • reservations on
        
    • reservations as to
        
    • reservations with regard
        
    Our delegations do have some reservations about the decision. UN ووفودنا لديها بعض التحفظات بشأن هذا المقرر.
    445. The United Nations Secretariat had a number of reservations about the course of action on which the peacekeeping mission had embarked. UN ٤٤٥ - وكان لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عدد من التحفظات بشأن منهاج العمل الذي بدأت تتبعه بعثة حفظ السلام.
    There were some reservations concerning the use of the grade level descriptors as a classification tool. UN وكان هناك بعض التحفظات بشأن استخدام أدلة توصيف الرتب كأداة للتصنيف.
    Several plans address planned withdrawal of reservations to the Convention. UN وتناولت خطط كثيرة مسألة اعتزام سحب التحفظات بشأن الاتفاقية.
    The Government, however, has expressed some reservations regarding the proposed scenario. UN بيد أن الحكومة أعربت عن بعض التحفظات بشأن السيناريو المقترح.
    Both parties stressed that they did not reject the proposed compromise, but expressed reservations on certain provisions of the text. UN وأكد الطرفان كلاهما أنهما لا يرفضان الحل التوفيقي المقترح، ولكنهما أعربا عن بعض التحفظات بشأن بعض أحكام النص.
    However, there are some reservations as to how United Nations Civilian Police and the Croatian police will work together in the northern part of the sector. UN إلا أنه كان هناك بعض التحفظات بشأن الطريقة التي ستعمل بها الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة والشرطة الكرواتية معا في الجزء الشمالي من القطاع.
    However, they had some reservations about the authority and duties allocated to the National Institute of Statistics (INS). UN غير أنها أعربت عن بعض التحفظات بشأن السلطة والواجبات المنوطة بالمعهد الوطني للإحصاءات.
    Canada, therefore, has the strongest reservations about the incorporation of this concept in a CTBT. UN وعليه، فلدى كندا أشد التحفظات بشأن تضمين المعاهدة هذا المفهوم.
    She expressed reservations about the data in the report on midterm reviews regarding child mortality and malnutrition, particularly pertaining to refugee children, and child labour. UN وأعربت عن بعض التحفظات بشأن البيانات الواردة في تقرير استعراضات منتصف المدة عن معدل وفيات الأطفال وسوء التغذية، وبخاصة ما يتعلق منها بالأطفال اللاجئين، والعمال الأطفال.
    The provisions dealing with cases where an individual could acquire the nationality of several concerned States were also to be welcomed. His delegation did, however, have some reservations about some details of the provisions in Part II. UN وينبغي أيضا الترحيب باﻷحكام التي تتناول القضايا التي يستطيع فيها الفرد الحصول على جنسية عدد من الدول المعنية بيد أن لوفده بعض التحفظات بشأن بعض التفاصيل بشأن اﻷحكام في الجزء الثاني.
    However, the Inspectors have certain reservations about performance awards, particularly in respect of transparency and fairness, as well as the potential disincentive effects, and they believe that safeguard mechanisms are necessary. UN غير أن المفتشين أبدوا بعض التحفظات بشأن مكافآت الأداء، ولا سيما فيما يخص الشفافية والنـزاهة وكذلك التأثيرات المحتملة المثبطة للعزائم، وهم يعتقدون بضرورة وجود آليات وقائية.
    While I acknowledge that Eritrea has certain reservations about initiating a dialogue with Ethiopia until the border has been demarcated, it must be stressed that the continued absence of dialogue will make improvement of relations exceedingly difficult and that such dialogue may be the only way to overcome the current impasse before the situation further deteriorates. UN ولئن كنت أسلم بأن لدى إريتريا بعض التحفظات بشأن الشروع في حوار مع إثيوبيا قبل أن يتم ترسيم الحدود، فإنه يجب التأكيد أن الاستمرار في عدم الحوار لا يساعد على تحسين العلاقات الصعبة للغاية، وأن هذا الحوار ربما يكون هو السبيل الوحيد للخروج من الطريق المسدود حاليا قبل أن تستفحل الحالة.
    However, it had some reservations concerning the paragraph on a fissile material cut-off treaty. UN واستدركت قائلة إن لديها، مع ذلك، بعض التحفظات بشأن الفقرة المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية.
    However, his delegation had some reservations concerning the references to international justice and stressed the paramount importance of ensuring that no issue covered by the resolution was politicized. UN بيد أنه كان لوفده بعض التحفظات بشأن الإشارات إلى العدالة الدولية، وشدد على الأهمية القصوى لكفالة عدم تسييس أي قضية يشملها مشروع القرار.
    In that connection, it was a matter of concern that a great many reservations concerning that instrument had been lodged, and he urged States to withdraw reservations that were incompatible with the objectives of the Convention. UN ورأت أنه من المثير للقلق في هذا الصدد أنه قد أبدي عدد كبير من التحفظات بشأن هذا الصك، وناشدت الدول سحب تحفظاتها التي لا تتفق مع أهداف الاتفاقية.
    General recommendation No. 20 reservations to the Convention UN التوصية العامة ٠٢ التحفظات بشأن الاتفاقية
    General recommendation No. 20 reservations to the Convention UN التوصية العامة رقم 20 التحفظات بشأن الاتفاقية
    They expressed reservations regarding the proposal but said that they were willing to discuss the issues further. UN وعبر الممثلون عن بعض التحفظات بشأن المقترح لكنهم قالوا إنهم على استعداد لمواصلة النقاش بشأن هذه المسألة.
    On 10 May 2012, Morocco informed me that it had a number of reservations regarding the current negotiating process. UN وفي 10 أيار/مايو 2012، أبلغني المغرب أن لديه عددا من التحفظات بشأن عملية التفاوض الحالية.
    Our delegation has some reservations on some of the ideas contained in the Secretary-General's report. UN غير أن وفد بلادي لديه بعض التحفظات بشأن بعض الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام.
    Furthermore, the Convention makes no provision for registering reservations on specific clauses. UN ثم إن الاتفاقية خالية من أي حكم لتسجيل التحفظات بشأن بنود بعينها.
    While greatly respecting the idealism and intellectual commitment of those who had worked on the topic, in particular the Special Rapporteur, his delegation had some reservations as to the value of those efforts. UN ومع ما يكنه وفده من احترام كبير لما يتحلى به الذين عملوا في هذا الموضوع من مثالية والتزام فكري، ولا سيما الممثل الخاص، فإن لديه بعض التحفظات بشأن قيمة هذه الجهود.
    One representative expressed some reservations with regard to one of the proposed topics. UN وأبدى أحد الممثلين بعض التحفظات بشأن أحد المواضيع المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more