"التحفيزية" - Translation from Arabic to English

    • stimulus
        
    • catalytic
        
    • incentive
        
    • motivational
        
    • incentives
        
    • incentive-based
        
    As a result, many Government stimulus measures furnished the essential impetus to drive global recovery. UN ونتيجة لذلك، وفرت التدابير التحفيزية الكثيرة التي اتخذتها الحكومات الزخم اللازم لدفع الانتعاش العالمي.
    However, as these stimulus measures have given way to fiscal austerity, there is the danger that Government-led recovery in some countries may stall or even be reversed. UN ولكن مع قيام التدابير التحفيزية بإفساح المجال أمام التقشف المالي، يَمْثُل خطر توقف الانتعاش الذي تقوده الحكومات في بعض البلدان أو حتى انعكاس مساره.
    With support from the project, the countries engaged in capacity-building and other key catalytic activities to address the priorities. UN وبدعم من المشروع، انخرطت تلك البلدان في أنشطة بناء القدرات وغيرها من الأنشطة التحفيزية المهمة لمعالجة الأولويات.
    Seven African countries are being assisted through the catalytic Initiative to advance results-oriented implementation of the Accelerated Child Survival and Development programme, supported by a real-time comprehensive monitoring and evaluation framework. UN ويجري تقديم المساعدة إلى سبعة بلدان أفريقية عن طريق المبادرة التحفيزية لتعزيز تنفيذ يركز على النتائج للبرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه، المدعمة بإطار رصد وتقييم شامل وآني.
    The challenge is essentially to create the appropriate incentive structures for TNCs to make investments that promote development objectives. UN فالتحدي الأساسي هو وضع الهياكل التحفيزية المناسبة للشركات عبر الوطنية من أجل القيام باستثمارات تعزز الأهداف الإنمائية.
    Another measure has been the establishment of incentive awards to encourage children to attend and remain in school. UN ومن التدابير الأخرى منح الجوائز التحفيزية لتشجيع الأطفال، ذكورا وإناثا، على الالتحاق بالمدارس والاستمرار فيها.
    Research to identify social, cultural, economic and other motivational determinants for behaviour change. UN :: إجراء البحوث لتحديد المحددات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية وغيرها من المحدّدات التحفيزية لتغيير السلوك.
    Most States have responded to the current global crisis by adopting stimulus packages. UN وقد كان الإجراء الذي اتخذته معظم الدول للتصدي للأزمة العالمية الحالية هو اتخاذ حزم من الإجراءات الاقتصادية التحفيزية.
    Economic stimulus packages for development must ensure earmarked funds for gender equality and women's empowerment. UN ويجب أن تكفل مجموعة التدابير التحفيزية الاقتصادية المتعلقة بالتنمية تخصيص أموال للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    In the current recession countries are looking specifically for the right stimulus packages and the right transformative growth path. UN أما في حالة الركود الحالي فقد بدأت البلدان تبحث تحديداً عن التدابير التحفيزية الملائمة وعن مسار النمو التحويلي الملائم.
    The danger of reining in stimulus measures before the recovery has fully taken hold in the private sector remains a concern. UN وما زال خطر إبطاء التدابير التحفيزية قبل أن يقوى الانتعاش تماما في القطاع الخاص أمرا يثير القلق.
    As recovery evolves, the issue of removing the stimulus packages becomes prominent. UN وبما أن الانتعاش في تطور مستمر، فإن مسألة إلغاء الرزمات التحفيزية أصبحت ملحة.
    9. UNIFEM has documented catalytic efforts to strengthen policies to protect the rights of women migrant workers. UN 9 - ووثق الصندوق الجهود التحفيزية التي بذلها لتعزيز السياسات التي تحمي حقوق العاملات المهاجرات.
    10. UNIFEM has documented catalytic efforts to strengthen policies to protect the rights of women migrant workers. UN 10 - ووثق الصندوق الجهود التحفيزية التي بذلها لتعزيز السياسات التي تحمي حقوق العاملات المهاجرات.
    Resources were adequate in the light of the catalytic nature of the programme, yet insufficient to fulfil the needs of programme countries. UN وكانت الموارد كافية في ضوء الطبيعة التحفيزية للبرنامج، وهي مع ذلك غير كافية لتلبية حاجات البلدان المستفيدة من البرامج.
    These incentive measures should be harmonized throughout the United Nations system. UN ولا بد من التنسيق بين هذه التدابير التحفيزية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    These incentive measures should be harmonized throughout the United Nations system. UN ولا بد من التنسيق بين هذه التدابير التحفيزية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The Director-General should continue to report on experience with incentive measures for the payment of arrears. UN وينبغي للمدير العام أن يواصل الإبلاغ عن التجربة المكتسبة في التدابير التحفيزية لسداد المتأخرات.
    Research to identify social, cultural, economic and other motivational determinants for behaviour change. UN :: إجراء البحوث لمعرفة المحددات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية وغيرها من المحدّدات التحفيزية لتغيير السلوك.
    In the absence of such formal rewards for excellent performance, ad hoc motivational tools were used by some organizations. UN وفي غياب هذه المكافآت الرسمية على الأداء الممتاز، تستخدم بعض المنظمات بعض الأدوات التحفيزية المخصصة.
    In the absence of such formal rewards for excellent performance, ad hoc motivational tools were used by some organizations. UN وفي غياب هذه المكافآت الرسمية على الأداء الممتاز، تستخدم بعض المنظمات بعض الأدوات التحفيزية المخصصة.
    These are small incentives offered to a specific category of teachers working in difficult conditions, not perquisites of the teaching profession as a whole. UN وهذه الإجراءات التحفيزية لمصلحة فئة من المعلمين تمارس أعمالها في ظروف صعبة لا تعتبر مزايا مقررة لمهنة التعليم.
    Such incentive-based payment models (for example, actual average time or cost to perform a sample of processes or early achievement of overall go-live milestones) could achieve a greater alignment of interests and speed the delivery of value to the Organization. UN ومن شأن نماذج الدفع التحفيزية من هذا القبيل (مثل متوسط الوقت الفعلي أو التكلفة الفعلية اللازمة لأداء عينة من العمليات أو الإنجاز المبكر لمجمل محطات الإنجاز المتصلة ببدء التشغيل الحيّ) أن تحقق توافقا أكبر في المصالح وأن تعجّل بتحقيق الفائدة للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more