"التحقق العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global verification
        
    At the entry into force of the Treaty, the global verification regime has to be capable of meeting the Treaty's verification requirements. UN وينبغي أن يكون نظام التحقق العالمي عند دخول المعاهدة حيز النفاذ قادرا على استيفاء شروط التحقق الواردة في المعاهدة.
    In addition to fulfilling financial obligations, the EU has extended its support for the CTBTO in areas such as training, capacity-building and enhancing the performance of the global verification system. UN وعلاوة على وفاء الاتحاد الأوروبي بالتزاماته المالية، فإنه يقدم دعمه لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مجالات مثل التدريب، وبناء القدرات، وتحسين أداء نظام التحقق العالمي.
    71. States Signatories benefit from the global verification regime built to monitor compliance with the CTBT. UN 71 - تستفيد الدول الموقّعة من نظام التحقق العالمي الذي أقيم من أجل رصد الامتثال للمعاهدة.
    In addition to fulfilling its financial obligations, the European Union is supporting the CTBTO in areas such as training, capacity-building and enhancing the performance of the global verification system. UN والاتحاد الأوروبي، فضلا عن وفائه بالتزاماته المالية، يؤيد ما تقوم به منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مجالات مثل التدريب وبناء القدرات وتحسين أداء نظام التحقق العالمي.
    In addition to fulfilling our financial obligations, the EU has extended its support for the CTBTO in areas such as training, capacity-building and enhancing the performance of the global verification system. UN وإلى جانب وفائنا بالتزاماتنا المالية، فإن الاتحاد الأوروبي يدعم تلك المعاهدة في مجالات مثل التدريب وبناء القدرات وتحسين أداء نظام التحقق العالمي.
    I urge all those who have yet to sign or ratify to do so, while we work together to prepare its global verification system for entry into force. UN وأحث كل من لم يوقع أو يصدق عليها على القيام بذلك في الوقت الذي نعكف فيه معاً على إعداد نظام التحقق العالمي الخاص بها إيذاناً ببدء نفاذها.
    The Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty has now been signed by 149 States and ratified by 8 States, and the Preparatory Commission entrusted with the task of establishing the global verification regime of the Treaty is actively engaged in the fulfilment of its mandate. UN وقد وقع ٩٤١ دولة حتى اﻵن على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها ثمان دول، وتعمل اللجنة التحضيرية المكلفة بمهمة إنشاء نظام التحقق العالمي بهمة في تنفيذ مهمتها.
    The global verification regime, which needs to be operational at the Treaty's entry into force to monitor compliance with the comprehensive ban on all nuclear-test explosions, consists of four elements. UN وثمة أربعة عناصر يتألف منها نظام التحقق العالمي الذي ينبغي أن ينفذ عند دخول المعاهدة حيز النفاذ لرصد الامتثال للحظر الشامل لجميع تجارب التفجيرات النووية.
    An exhibition on the global verification regime for the CTBT and a seminar on the civil and scientific benefits of the Treaty were also organized in connection with the Conference. UN وتم أيضا، فيما يتعلق بالمؤتمر، تنظيم معرض عن نظام التحقق العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وحلقة دراسية عن المنافع المدنية والعلمية للمعاهدة.
    The CTBT Preparatory Commission and its provisional Technical Secretariat are now well-established and making good progress towards the establishment of the global verification system. UN ولقد أصبحت اللجنة التحضيرية للمعاهدة، وأمانتها التقنية المؤقتة راسختين اﻵن وتحرزان تقدما جيدا نحو وضع نظام التحقق العالمي.
    Leaders also encouraged Members who have agreed to host monitoring stations under the global verification regime to ensure that national arrangements required for setting up and operating the stations are established and maintained. UN كما حث القادة الأعضاء الذين وافقوا على استضافة محطات الرصد في إطار نظام التحقق العالمي أن يضمنوا وضع الترتيبات الوطنية اللازمة لإقامة المحطات وتشغيلها، والمحافظة على تلك الترتيبات.
    It was a test for our organization, our technical capabilities, our own procedures and the potential value that our global verification system can bring to States signatories. UN وقد شكل اختبارا لمنظمتنا، ومحكاً لقدراتنا الفنية، وإجراءاتنا الخاصة، والقيمة المحتملة التي يمكن أن يتيحها للدول الموقعة نظام التحقق العالمي لدينا.
    10. The Preparatory Commission will continue to enhance the cause and understanding of the Treaty, as well as advance the establishment of the global verification regime, for a safer and more secure world. UN 10 - وستواصل اللجنة التحضيرية تعزيز أهداف وأغراض المعاهدة، فضلا عن دفع عملية تأسيس نظام التحقق العالمي إلى الأمام، من أجل عالم أكثر سلامة وأمنا.
    global verification regime UN نظام التحقق العالمي
    79. The Treaty's global verification regime included an International Monitoring System; consultation and clarification; on-site inspections; and confidence-building measures. UN 79 - ويشمل نظام التحقق العالمي للمعاهدة نظام الرصد الدولي؛ والتشاور والتوضيح؛ وعمليات التفتيش الموقعي؛ وتدابير بناء الثقة.
    Since the global verification regime was to be capable of functioning upon the Treaty's entry into force, one of the Preparatory Commission's main tasks was to enhance the International Monitoring System's worldwide network of seismological, infrasound, hydroacoustic and radionuclide stations. UN وبما أن نظام التحقق العالمي سيكون قابلاً للعمل عند بدء نفاذ المعاهدة، فإن أحد مهام اللجنة التحضيرية الرئيسية هو تعزيز الشبكة العالمية لنظام الرصد الدولي لمحطات رصد الاهتزازات، ومحطات الرصد دون الصوتي، ومحطات الرصد المائي الصوتي، ومحطات الرصد النويدي.
    Both meetings sustained the work of the Commission and helped demonstrating, in part, the benefits to States participating in the Treaty verification regime, thereby enhancing support for the Treaty and establishment of the global verification regime of the CTBT. UN وعزز الاجتماعان عمل اللجنة وساعدا على إقامة الدليل جزئيا على المنافع الناشئة من مشاركة الدول في نظام التحقق من المعاهدة، معززة بذلك الدعم للمعاهدة وإنشاء نظام التحقق العالمي من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    14. Under the Commission's guidance, the PTS is committed to establish the global verification regime to monitor compliance so that it is ready at entry into force of the CTBT and to keep enhancing understanding and support of the Treaty, for a safer and more secure world. UN 14 - وتلتزم الأمانة الفنية المؤقتة، بتوجيه من اللجنة، بأن تنشئ نظام التحقق العالمي لرصد الامتثال حتى يكون جاهزا عند بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبأن تواصل تعزيز فهم المعاهدة ودعمها، وذلك من أجل بناء عالم أكثر سلامة وأمنا.
    26. Since its inception, the Preparatory Commission has concentrated on establishing the global verification regime mandated under article IV of the Treaty to verify compliance with the global prohibition on nuclear explosives testing set out under Article I. The regime will consist of an International Monitoring System, a consultation and clarification process, on-site inspections and confidence-building measures. UN 26 - ركزت اللجنة التحضيرية منذ تأسيسها على إنشاء نظام التحقق العالمي الذي نصت عليه المادة الرابعة من المعاهدة للتحقق من الامتثال للحظر الشامل لتجارب التفجيرات النووية المنصوص عليها في المادة الأولى. ويتألف النظام من نظام للرصد الدولي، وعملية للتشاور والتوضيح، وعمليات تفتيش موقعي، وتدابير لبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more