"التحقق الفعال من" - Translation from Arabic to English

    • effective verification of
        
    • active VERIFICATION OF OTHER
        
    effective verification of a production cut-off, however, also requires measures to ensure that there are no undeclared prohibited activities. UN بيد أن التحقق الفعال من وقف الإنتاج يقتضي أيضاً اتخاذ تدابير لضمان عدم وجود أنشطة محظورة غير معلن عنها.
    However, the United States has concluded that effective verification of such a treaty is not realistically achievable. UN إلا أن الولايات المتحدة توصلت إلى أن التحقق الفعال من هذه المعاهدة لا يمكن انجازه واقعيا.
    It is designed to provide an accurate record of persons crossing the border at the control points and ensure effective verification of the authenticity of their documents. UN وهذا النظام معد لتوفير سجل دقيق بالأشخاص الذين يعبرون الحدود عند نقاط المراقبة، وضمان التحقق الفعال من صحة وثائقهم.
    So has the need to insist on compliance with existing commitments as well and on effective verification of actual compliance. UN وكذلك الحال بالنسبة الى الحاجة الى التصميم على الامتثال للالتزامات القائمة، وعلى التحقق الفعال من الامتثال الحقيقي.
    IV. active VERIFICATION OF OTHER COMMITMENTS ESTABLISHED IN THE PEACE AGREEMENTS AND HAVING HUMAN RIGHTS AND INSTITUTIONAL SUPPORT COMPONENTS UN رابعا - التحقق الفعال من الالتزامات اﻷخرى الواردة في اتفاقات السلم والمنطوية على عناصر لحقوق اﻹنسان والدعم المؤسسي
    The United States supports IAEA participation in these efforts, especially to assist regional discussions on effective verification of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتؤيد الولايــات المتحــدة مشاركـة الوكالة في هذه الجهود، وخصوصا لمساعــدة المباحثــات اﻹقليمية التي تُجرى بشأن التحقق الفعال من إنشــاء المنطقــة الخالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    We agree that there is a need to strengthen the BWC by developing a mechanism of international control designed to ensure effective verification of compliance with the Convention by all States parties. UN ونحن نتفق على أن هناك حاجة إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية من خلال وضع آلية للمراقبة الدولية تهدف إلى ضمان التحقق الفعال من امتثال جميع الدول الأطراف للاتفاقية.
    Third, effective verification of an FMCT is, in our view, based on two requirements. One is that the verification regime must provide a high level of assurance against contravention. UN ثالثا، إن التحقق الفعال من الامتثال لأحكام معاهدة لوقف الانتاج يستند، في رأينا، إلى مطلبين، أحدهما هو أن نظام التحقق يجب أن يوفر مستوىً عاليا من ضمان عدم الاخلال بأحكام المعاهدة.
    Bolivia reaffirms its support for the role of the United Nations in the field of verification and related matters, and acknowledges the shared responsibility for effective verification of arms limitation and disarmament measures in all their aspects. UN تؤكد بوليفيا تأييدها لدور الأمم المتحدة في مجال التحقق والمسائل المتصلة به، وتعترف بأهمية المسؤولية المشتركة في التحقق الفعال من الحد من الأسلحة ونزع السلاح من جميع جوانبه.
    The European Union would continue to ensure that the effective verification of such programmes did not hinder the responsible use of nuclear energy. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي ضمان ألاّ يؤدي التحقق الفعال من هذه البرامج إلى إعاقة الاستخدام المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية.
    The European Union would continue to ensure that the effective verification of such programmes did not hinder the responsible use of nuclear energy. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي ضمان ألاّ يؤدي التحقق الفعال من هذه البرامج إلى إعاقة الاستخدام المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية.
    As delegations know well, the United States has concluded that effective verification of such treaty is not realistically achievable and that to include ineffective verification provisions would create an appearance of assurance that does not comport with reality. UN وكما تعلم الوفود، فقد تأكدت الولايات المتحدة من أن التحقق الفعال من مثل هذه المعاهدة غير ممكن واقعياً وأن تضمين أحكام غير ناجعة للتحقق سيضفي مظهراً لا يتفق مع الواقع.
    Noting that recent developments in international relations continue to underscore the importance of effective verification of existing and future agreements to limit or eliminate arms, and that some of these developments have significant effects on the role of the United Nations in the field of verification, which require careful and ongoing examination, UN وإذ تلاحظ أن التطورات اﻷخيرة في العلاقات الدولية مازالت تؤكد أهمية التحقق الفعال من الاتفاقات القائمة والمقبلة للحد والتخلص من اﻷسلحة، وأن بعض هذه التطورات له آثار هامة على دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق مما يتطلب دراسة دقيقة ومستمرة،
    It will also be necessary, and become even more so as nuclear disarmament continues, to warrant, by effective verification of their destruction or safe storage, that these stockpiles are never used again for the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN كما سيلزم، بل ويصبح أكثر ضرورة مع مواصلة نزع السلاح النووي، إيجاد المسوغ، عن طريق التحقق الفعال من تدمير المخزونات أو تخزينها الآمن، لعدم العودة إلى استخدام هذه المخزونات البتّة لأغراض إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من وسائل التفجير النووي.
    Noting that recent developments in international relations continue to underscore the importance of effective verification of existing and future agreements to limit or eliminate arms, and that some of these developments have significant effects on the role of the United Nations in the field of verification, which require careful and ongoing examination, UN وإذ تلاحظ أن التطورات اﻷخيرة في العلاقات الدولية مازالت تؤكد أهمية التحقق الفعال من الاتفاقات القائمة والمقبلة للحد والتخلص من اﻷسلحة، وأن بعض هذه التطورات له آثار هامة على دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق مما يتطلب دراسة دقيقة ومستمرة،
    Conversely, others argued that the technical challenges in ensuring effective verification of compliance with such an agreement, coupled with the political difficulties, meant that the development of a verification mechanism would have to be postponed and addressed within an additional protocol. UN وعلى العكس من ذلك، رأى آخرون أن التحديات التقنية في ضمان التحقق الفعال من الامتثال لمثل هذا الاتفاق، مقترنة بالصعوبات السياسية، تعني أنه سيتعين إرجاء إنشاء آلية للتحقق وتناول هذه المسألة في إطار بروتوكولٍ إضافي.
    Working in Vienna, in an effort led by Germany, we have developed a paper on the effective verification of an FMCT, which lists questions to be addressed by scientific experts and contains input for their deliberations. UN وفي فيينا، أشرفت ألمانيا على الجهود التي تمخضت عن وضع ورقة بشأن التحقق الفعال من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وتحديد الأسئلة التي يطرحها الخبراء العلميون، وتتضمن الورقة إسهامات في المداولات التي يجريها الخبراء.
    While it supported the efforts of other States to provide effective verification of the delivery of nuclear materials and technology, his Government believed that such verification should in no way hinder legitimate international cooperation in the area of peaceful uses of nuclear energy. UN ٣٥ - وقال إنه في الوقت الذي أيدت فيه حكومته الجهود التي تبذلها الدول اﻷخرى لتوفير التحقق الفعال من إيصال المواد والتكنولوجيا النووية، إلا أنها ترى أن مثل هذا التحقق لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن يعوق التعاون الدولي المشروع في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    " Noting that recent developments in international relations continue to underscore the importance of effective verification of existing and future agreements to limit or eliminate arms, and that some of these developments have significant effects on the role of the United Nations in the field of verification, which require careful and ongoing examination, UN " وإذ تلاحظ أن التطورات اﻷخيرة في العلاقات الدولية مازالت تؤكد أهمية التحقق الفعال من الاتفاقات القائمة والمقبلة للحد والتخلص من اﻷسلحة، وأن بعض هذه التطورات له آثار هامة على دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق مما يتطلب دراسة دقيقة ومستمرة،
    The United Kingdom-Norway Initiative is an example of the world-leading research the United Kingdom is undertaking to address some of the technical and procedural challenges posed by effective verification of warhead dismantlement. UN وتشكل مبادرة المملكة المتحدة - النرويج مثلاً على البحوث القيادية في العالم التي تضطلع بها المملكة المتحدة للتصدي لبعض التحديات التقنية والإجرائية التي ينطوي عليها التحقق الفعال من تفكيك الرؤوس الحربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more