Therefore, the Board encourages the Administration to take further measures to improve the rate of physical verification at various missions. | UN | ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات. |
Reconciliation of discrepancies in physical verification as at 1 July 2010 | UN | تسوية الفوارق في عمليات التحقق الفعلي في 1 تموز/يوليه 2010 |
While there had been an improvement in the physical verification of expendable items, the following deficiencies were noted: | UN | ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية: |
III. REVIEW OF active verification OF THE HUMAN RIGHTS SITUATION | UN | ثالثا - استعراض التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان |
The Human Rights Division must state that, in the active verification process it has conducted in investigating the cases referred to it, it did not find any indication or evidence of any institutional involvement of the State in these violations. | UN | وينبغي لشعبة حقوق اﻹنسان في، هذا الصدد، أن تؤكد أنها لم تجد في عملية التحقق الفعلي التي اضطلعت بها في التحقيق في القضايا المشار إليها أي قرائن أو أدلة تثبت اشتراك مؤسسات الدولة في هذه الانتهاكات. |
:: One delegation explained how it reached its conclusion that " effective verification " is impossible. | UN | وأوضح أحد الوفود كيف توصل إلى استنتاج مفاده أن " التحقق الفعلي " أمر مستحيل. |
Consider moving from CBMs to actual verification measures, of a sort sufficient to generate the evidence upon which objective compliance determinations could be made, and to feed into the dispute resolution mechanism. | UN | النظر في التحول من تدابير بناء الثقة إلى تدابير التحقق الفعلي على نحو يكفي لخلق إثباتات يمكن على أساسها وضع محددات الامتثال الموضوعية ويكفي لإفادة آلية تسوية المنازعات. |
In addition, a physical verification by the Mission of 190 items indicated that 121 of them were in locations different from those recorded in Galileo. | UN | وتشير عملية التحقق الفعلي التي أجرتها البعثة أيضا إلى وجود 190 بندا في مواقع مختلفة عن تلك المسجلة في نظام غاليليو. |
Full and complete physical verification was not carried out, and the discrepancies detected were not reconciled in a timely manner. | UN | لم تنفَّذ عملية التحقق الفعلي بشكل واف وكامل، ولم تسوّ حالات التضارب في أوانه. |
Total value of assets not located during physical verification does not exceed 10 per cent of the total inventory value of assets | UN | عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول |
However, significant discrepancies were noted in comparing the results of physical verification at the financial year end with the balances shown in the Galileo system. | UN | غير أنه لوحظ وجود تناقضات عند مقارنة نتائج التحقق الفعلي في نهاية السنة المالية مع الأرصدة المبيّنة في نظام غاليليو. |
There were some discrepancies in quantity between the Galileo records and the physical verification. | UN | وثمة بعض الاختلافات في الكميات بين سجلات نظام غاليليو ونتائج عمليات التحقق الفعلي. |
There were some discrepancies in quantity between the Galileo system records and the physical verification. | UN | وثمة بعض الاختلافات في الكميات بين سجلات نظام غاليليو ونتائج عمليات التحقق الفعلي. |
371. Further instructions will be issued to enhance the process of physical verification in the field during 2008. | UN | 371 - وسوف يصدر مزيد من التعليمات لتعزيز عملية التحقق الفعلي في الميدان خلال عام 2008. |
physical verification exercise in field offices was performed in 2012 and in 2013. | UN | وجرت عملية التحقق الفعلي في المكاتب الميدانية في عام 2012 وفي عام 2013. |
While there had been an improvement in the physical verification of expendable items, the following deficiencies were noted: | UN | ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية: |
Through the certification letter, each representative certifies that such a physical verification took place and that reconciliation with Atlas records was effected. | UN | وعن طريق كتاب التصديق، يشهد كل ممثل بوقوع هذا التحقق الفعلي وبتنفيذ المطابقة مع سجلات نظام أطلس. |
The active verification is inclined to classify it as an ordinary crime. | UN | ويميل التحقق الفعلي الى تصنيفها في خانة الجرائم العادية. |
The active verification efforts made by the Human Rights Division indicate that some especially serious acts have occurred, because of the political components of some death threats. | UN | وتشير أنشطة التحقق الفعلي التي أجرتها شعبة حقوق اﻹنسان إلى وجود بعض الوقائع البالغة الخطورة نظرا للطابع السياسي الذي تكتسبه بعض حالات التهديد بالقتل. |
We have to seek ways and means to ensure effective verification and to enforce respect for existing non-proliferation and disarmament obligations. | UN | وعلينا أن نلتمس الطرق والوسائل الآيلة إلى ضمان التحقق الفعلي وأن نعمل للتقيد بالواجبات القائمة المتعلقة بعدم الانتشار وبنزع السلاح. |
Moving from CBMs to actual verification measures, should be considered to evidence upon which objective compliance determinations could be made, and to feed into the dispute resolution mechanism. | UN | 83- ينبغي النظر في التحول من تدابير بناء الثقة إلى تدابير التحقق الفعلي بغية إيجاد إثباتات يمكن على أساسها وضع محددات الامتثال الموضوعية وبغية إفادة آلية تسوية المنازعات. |
It appreciates the possibility of the practical realization of such cooperation at the regional and subregional levels and encourages the Secretary-General to take concrete steps towards that end. | UN | وتدرك اللجنة إمكانية التحقق الفعلي لهذا التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وتشجع الأمين العام على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هذه الغاية. |
The Advisory Committee notes the efficiency measures undertaken by the Operation and expects that the performance report for 2011/12 will reflect the actual realization of these efficiencies. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية تدابير الكفاءة التي اتخذتها العملية وتتوقع أن يتناول تقرير الأداء للفترة 2011/2012 مدى التحقق الفعلي لأوجه الكفاءة تلك. |