"التحقق من حالة حقوق اﻹنسان" - Translation from Arabic to English

    • Verification of Human Rights
        
    • human rights verification
        
    Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومـن الامتثال للالتزامات
    Mission for the Verification of Human Rights and of UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات
    Given the nature of the work to be performed, namely the Verification of Human Rights throughout the country, it is essential that the Mission have vehicles in sufficient numbers. UN وفي ضوء طبيعة اﻷعمال اللازم القيام بها، وهي التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في كل أنحاء البلاد، فلا غنى عن أن تمتلك البعثة مركبات بأعداد كافية.
    The Committee was informed that no suitable premises have been found for the human rights verification assignments of the Mission. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم يعثر على أماكن مناسبة لمهام التحقق من حالة حقوق اﻹنسان.
    Proposed staffing table for the human rights verification Mission in Guatemala UN ملاك الموظفين المقترح لبعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    The establishment and deployment in Guatemala of the Mission for the Verification of Human Rights (MINUGUA) represent a significant step forward in the peace process. UN وإنشاء ووزع بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا يمثلان خطوة هامة الى اﻷمام في عملية السلام.
    Verification of Human Rights during the internal armed confrontation UN التحقق من حالة حقوق اﻹنسان طيلة المجابهة المسلحة الداخلية
    It is requested that the verification should be carried out by the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA). UN ويلتمس التحقق من تنفيذها من قبل بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) (A/C.5/49/29). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام عن بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا A/C.5/49/29.
    United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (A/C.5/50/26) UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان - غواتيمالا )A/C.5/50/26(
    It is estimated that the net requirements of the Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala for the period 1 October 1994 to 31 March 1995 will amount to $12,725,100. UN ١٩ - من المقدر أن تصل الاحتياجات الصافية لبعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا للفترة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلــى ٣١ آذار/مــارس ١٩٩٥ إلــى ١٠٠ ٧٢٥ ١٢ دولار.
    Argentina has also taken an active part in the peace process in Guatemala, supporting the deployment of the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA), in the search for a lasting solution in the process of strengthening democracy in that country, and we intend to commit Argentinian personnel to that end. UN وقامت اﻷرجنتين أيضا بدور نشط في عملية السلم في غواتيمالا، فأيدت وزع بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، وذلك في إطار السعي إلى إيجاد حل دائم من خلال تعزيز الديمقراطية في ذلك البلد، ونحن نزمع توفير أفراد أرجنتينيين لهذا الغرض.
    36. Ms. SHENWICK (United States of America) asked whether the Mexican proposal would mean that the procedure to be followed was the same as that applied to the Mission for the Verification of Human Rights in Guatemala (MINUGUA). UN ٣٦ - السيدة شنويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: تساءلت عما إذا كان الاقتراح المكسيكي يعني أن اﻷسلوب الذي ينبغي اتباعه هو نفس اﻷسلوب الذي طُبق على بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    (a) Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (A/C.5/49/29, A/49/7/Add.2 and A/C.5/49/SR.35) UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )A/C.5/49/29 و A/49/7/Add.2 و A/C.5/49/SR.35(
    Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (A/49/7/Add.2 and A/C.5/49/29) UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )A/49/7/Add.2 و A/C.5/49/29(
    19. Expresses its satisfaction at the signing of the Comprehensive Agreement on Human Rights of 29 March 1994 and the establishment of the Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala; UN ٩١- تعرب عن ارتياحها لتوقيع الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١، وﻹنشاء بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛
    human rights verification MISSION IN GUATEMALA: PROPOSED DEPLOYMENT OF PERSONNEL UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا: وزع الموظفين المقترح
    The Committee was informed that no suitable premises have been found for the human rights verification assignments of the Mission. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم يعثر على أماكن مناسبة لمهام التحقق من حالة حقوق اﻹنسان.
    The 132 human rights verification personnel will be complemented by 113 international staff, 51 at the Professional level and above, 27 in the Field Service category and 35 General Service staff. UN وسيستكمل عداد موظفي التحقق من حالة حقوق اﻹنسان البالغ ١٣٢ موظفا ﺑ ١١٣ موظفا دوليا: ٥١ موظفا من الفئة الفنية وما فوقها، و ٢٧ من فئة الخدمة الميدانية و ٣٥ من فئة الخدمات العامة.
    The Mission is close to attaining its authorized strength of 245 international staff; nevertheless, it is a matter for concern that the human rights verification teams are having to operate with only half of the authorized police observers, 30 of whom are yet to be provided by Member States. UN وقد قاربت البعثة بلوغ قوامها المأذون به والبالغ ٢٤٥ موظفا دوليا؛ غير أن اضطرار أفرقة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان الى العمل بنصف عدد مراقبي الشرطة المأذون به يبعث على القلق، فلا يزال يتعين على الدول اﻷعضاء أن توفر ٣٠ مراقبا من مراقبي الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more