"التحقق من ذلك" - Translation from Arabic to English

    • check it out
        
    • Check this out
        
    • Check that out
        
    • verify this
        
    • checking it out
        
    • verify it
        
    • verified by it
        
    • verification should be made
        
    • check with the
        
    • verify that fact
        
    • by the verification
        
    • verification of such
        
    • to check
        
    • verifying
        
    Never heard of it, but I can check it out. Open Subtitles لم اسمع بها مسبقا، ولكن يمكنني التحقق من ذلك
    Another wild-goose chase, I bet, but we got to check it out. Open Subtitles ‫إنها مطاردة أخرى فاشلة كما أعتقد ‫لكن علينا التحقق من ذلك
    A poster for that WWI movie I'm in. check it out. Wow! Open Subtitles ملصق لهذا الفيلم الحرب العالمية الأولى وأنا في التحقق من ذلك.
    Call logs confirm that Levi was nowhere near the crime scene at the time of Remy's murder, but Check this out. Open Subtitles سجلات المكالمات تؤكد أن ليفي كان في مكان قريب من مسرح الجريمة في وقت قتل ريمي، ولكن التحقق من ذلك.
    I can't even get one off the boat, but Check this out. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن الحصول على واحد من القارب، ولكن التحقق من ذلك.
    Just thought I'd check it out. You wanna take a walk? Open Subtitles فقط فكرت أني علي التحقق من ذلك تريدين أخذ جولة؟
    I'll be up to check it out in a second. Open Subtitles سأكون ما يصل الى التحقق من ذلك في الثانية.
    I was thinking of getting the same thing, but check it out. Open Subtitles أنا أفكر في الحصول على الشيء نفسه، ولكن التحقق من ذلك.
    All right, check it out, check it out, check it out. Open Subtitles كل الحق، التحقق من ذلك، التحقق من ذلك، التحقق من ذلك.
    Feel free to check it out if you like, but I think you'd be wasting your time. Open Subtitles لا تتردد في التحقق من ذلك إذا أردت، ولكن أعتقد أنك سوف تهدر وقتك.
    No idea, that's why I wanted to check it out. Open Subtitles لا فكرة، وهذا هو السبب في أنني أريد أن التحقق من ذلك.
    The cops think we should check it out. Open Subtitles رجال الشرطة يعتقدون ان علينا التحقق من ذلك
    You can check it out with any of my regulars. Open Subtitles 00 صباحاً أنت يمكنك التحقق من ذلك مع أياً من زبائني المنتظمين
    Why don't you hold down the fort while I go Check this out. Open Subtitles لماذا لا تضغط باستمرار الحصن بينما ذهبت التحقق من ذلك.
    But Check this out vapor detector's picking up a second substance. Open Subtitles لكن التحقق من ذلك بخار كاشف التقاط مادة الثانية.
    Your people are safe, but you're gonna wanna Check this out. Open Subtitles إن قومك بأمان ولكن ستودّ التحقق من ذلك
    But I got this list of all the jobs he's worked in the last two months and... Check this out... three weeks ago, the Warner house. Open Subtitles ولكن حصلت على هذه القائمة من كل الوظائف انه عمل في الشهرين الماضيين و ... التحقق من ذلك ...
    Hey, hey, dude, Check this out. Open Subtitles مهلا، مهلا، المتأنق، التحقق من ذلك.
    I have an opportunity in Arkansas, so I thought I'd go Check that out. Open Subtitles لدي فرصة في ولاية اركنسو، حتى ظننت أنني سوف تذهب التحقق من ذلك.
    The Inter-agency working group (working group) have been unable to verify this. UN ولم يتمكن الفريق العامل المشترك بين الوكالات من التحقق من ذلك.
    Vikram's checking it out. Open Subtitles فيكرام وتضمينه في التحقق من ذلك.
    Apart from finding this narrative unconvincing, the Commission affirms that it is unable to verify it at present. UN وفضلا عن أن اللجنة وجدت أن هذا العرض غير مقنع، فإنها تؤكد أنها لم تتمكن من التحقق من ذلك في الوقت الراهن.
    This redeployment shall be completed within two weeks after the deployment of the Peacekeeping Mission and verified by it. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    The State party should take measures to ensure that when the age of an unaccompanied child is uncertain, verification should be made before placing the child in detention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير تقتضي، في حالة عدم التيقن من عمر طفل غير مصحوب، التحقق من ذلك قبل وضع الطفل رهن الاحتجاز.
    Please check with the EU. UN يرجى التحقق من ذلك من الاتحاد الأوروبي.
    The local military authorities told MINUGUA that they would investigate the incident and subsequently visited the hamlet, emphasizing the voluntary nature of CVDC membership and the Mission's authority to verify that fact. UN وأبلغت السلطات العسكرية في المنطقة البعثة بأنها ستحقق في الحادث، وقد زارت البلدية فيما بعد مشيرة إلى طوعية الانتماء إلى لجان متطوعي الدفاع المدني اختصاص بعثة التحقيق في التحقق من ذلك.
    This is verified by the verification mission. UN وتتثبت بعثة التحقق من ذلك.
    In addition, strict compliance with obligations and commitments in the field of disarmament and cooperation in the elaboration and implementation of adequate measures to ensure the verification of such compliance - satisfactory to all parties concerned and determined by the purposes, scope and nature of the relevant agreement - have a considerable confidence-building effect of their own. UN وفضلا عن ذلك، فإن الامتثال الدقيق للالتزامات والتعهدات في ميدان نزع السلاح، والتعاون في وضع وتنفيذ تدابير كافية تكفل التحقق من ذلك الامتثال - تكون مرضية لجميع اﻷطراف المعنية ومحددة وفقا لمقاصد الاتفاق ذي الصلة ونطاقه وطبيعته - هما من اﻷمور التي لها في حد ذاتها أثر كبير فيما يتعلق ببناء الثقة.
    Even if you scale it over and over again, even if you divide it after verifying so many times, Open Subtitles اذا قمت بقياسه مراراً ومراراً حتى لو كنت تقسيمه بعد التحقق من ذلك مرات عديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more