"التحقق والرصد" - Translation from Arabic to English

    • verification and monitoring
        
    • verified and monitored
        
    • monitoring and verification
        
    • regularly verified and
        
    :: Bring the Joint verification and monitoring Mechanism process to an end and implement in good faith each side's commitments UN :: اختتام عملية آلية التحقق والرصد المشتركة وتنفيذ كل جانب لالتزاماته بحسن نية
    Where access permits, they will also conduct verification and monitoring tasks. UN وستضطلع أيضا بمهمتي التحقق والرصد في المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    MONUC expects to receive further and more precise information on the locations of such minefields during the verification and monitoring phase. UN وتتوقع البعثة أن تتلقى مزيدا من المعلومات الدقيقة عن مواقع هذه الألغام الأرضية في مرحلة التحقق والرصد.
    The shutdown of the Yongbyon nuclear facilities and the implementation of verification and monitoring measures by the IAEA are important first steps. UN ويمثل إغلاق المنشآت النووية في يونغبيون وتنفيذ الوكالة لتدابير التحقق والرصد خطوتين هامتين إلى الأمام.
    Contingent-owned equipment and self-sustainment in respect of 6,040 contingent personnel periodically verified and monitored UN التحقق والرصد الدوري للمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 040 6 فردا من أفراد الوحدات
    Iraq's declarations submitted under the plan for ongoing monitoring and verification, including the required biannual declarations received in July 1994, were assessed on a continuous basis. UN وجرى تقييم على أساس مستمر لﻹعلانات المقدمة من العراق بموجب خطة التحقق والرصد المستمرين، بما في ذلك اﻹعلانات نصف السنوية المطلوبة الواردة في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    The verification and monitoring team is expected to continue with its mission until such time as UNMIS is fully operational in southern Sudan. UN ويتوقع أن يواصل فريق التحقق والرصد مهمته إلى أن تصبح بعثة الأمم المتحدة في السودان في وضع تشغيلي كامل في جنوب السودان.
    In this regard, the further development of verification and monitoring technologies will certainly contribute both to promoting confidence in the compliance of all parties and to detecting illegal clandestine activities. UN وفي هذا الصدد، سيسهم المزيد من تطوير تكنولوجيا التحقق والرصد بالتأكيد في تعزيز الثقة بامتثال جميع الأطراف وفي الكشف عن الأنشطة السرية غير القانونية على حد سواء.
    Migration officials, together with the Federal Preventive Police, are authorized to carry out verification and monitoring duties. UN ويخول موظفو الهجرة الرسميون والشرطة الوقائية الاتحادية الاضطلاع بمهام التحقق والرصد.
    verification and monitoring of an average 5,506 military contingent personnel and an average of 1,067 formed police personnel. UN اضطلع بأعمال التحقق والرصد لعدد متوسطه ٥٠٦ ٥ من أفراد الوحدات العسكرية ولعدد متوسطه 067 1 من أفراد الشرطة المشكلة.
    Establish common checklists that can be used by officers when undertaking implementing partner verification and monitoring visits UN وضع قوائم مرجعية مشتركة يمكن أن يستخدمها الموظفون الميدانيون في زيارات التحقق والرصد التي يقومون بها للشركاء التنفيذيين
    Subject to the approval of the Council, two of those agreements would require an immediate and substantial increase in the strength of ONUSAL if it was to assume the verification and monitoring functions desired of it by the two parties. UN ورهنا بموافقة المجلس، يتطلب اثنان من تلك الاتفاقات زيادة فورية كبيرة في قوام البعثة، إن كانت لتتولى مهام التحقق والرصد التي يرغب الطرفان في أن تقوم بها.
    verification and monitoring of an average of 5,332 contingent personnel; 1,265 formed police personnel, 3,830 major-equipment items, and 23 self-sustainment categories UN الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد لعدد متوسطه 332 5 من أفراد الوحدات العسكرية و 265 1 من أفراد الشرطة المشكلة و 830 3 صنفا من أصناف المعدات الرئيسية و 23 من فئات الاكتفاء الذاتي
    The Mechanism resumed aerial verification and monitoring missions on 30 August. UN واستأنفت الآلية مهام التحقق والرصد الجوية في 30 آب/أغسطس.
    1.2.3 Participation in verification and monitoring missions as determined by the Joint Mechanism UN 1-2-3 المشاركة في مهام التحقق والرصد كما تحددها الآلية المشتركة
    verification and monitoring of an average of 7,719 contingent personnel and 845 formed police personnel, 4,015 major equipment items and 22 self-sustainment categories UN و 845 من أفراد الشرطة المشكَّلة، و 015 4 صنفا من المعدات الرئيسية، و 22 من فئات الاكتفاء الذاتي اضطُلع بأعمال التحقق والرصد لما متوسطه
    To respond to the challenges we face, we are thinking about creative ways to use technologies -- including open-source technologies -- to tackle long-standing verification and monitoring problems. UN فمن أجل التصدي للتحديات التي تواجهنا، إننا نفكر في سبل مبتكرة لاستخدام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات ذات المصدر المفتوح، لمعالجة المشاكل الطويلة الأمد في مجال التحقق والرصد.
    verification and monitoring of an average of 7,719 contingent personnel and 845 formed police personnel, 4,015 major equipment items and 22 self-sustainment categories UN الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد لعدد متوسطه 719 7 من أفراد الوحدات العسكرية، و 845 من أفراد الشرطة المشكلة، و 015 4 صنفا من أصناف المعدات الرئيسية و 22 من فئات الدعم الذاتي
    verification and monitoring of an average of 5,332 contingent personnel and 1,265 formed police personnel, 3,830 major equipment items and 23 self-sustainment categories UN الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد لعدد متوسطه 332 5 من أفراد الوحدات العسكرية و 265 1 من أفراد الشرطة المشكلة و 830 3 صنفا من أصناف المعدات الرئيسية و 23 من فئات الدعم الذاتي
    Contingent-owned equipment and self-sustainment in respect of 6,040 contingent personnel periodically verified and monitored UN :: التحقق والرصد الدوري للمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 040 6 فردا من أفراد الوحدات
    Secondly, to elaborate, to Iraq's experts, definitions of the dual-purpose items and technologies contained in annex IV to the plan for ongoing monitoring and verification. UN وثانيهما، أن يعرض على خبراء العراق تعاريف اﻷصناف والتكنولوجيات المزدوجة الغرض الواردة في المرفق الرابع من خطة التحقق والرصد المستمرين.
    :: Contingent-owned equipment and self-sustainment in respect of 6,580 contingent personnel and 750 police officers in formed units regularly verified and monitored UN :: التحقق والرصد المنتظمان للمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ580 6 من أفراد الوحدات و 750 ضابط شرطة في الوحدات المشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more