"التحقيقات إلى" - Translation from Arabic to English

    • investigations to
        
    • the investigation
        
    • investigation to
        
    • the investigations
        
    • intake to
        
    • investigative
        
    • investigations back to
        
    • investigations being conducted by
        
    Information was provided by the police officials on the status of the investigations and the difficulties which had been encountered in bringing these investigations to a satisfactory conclusion. UN ووفر مسؤولو الشرطة معلومات عن حالة التحقيقات والصعوبات التي ووجهت للوصول بهذه التحقيقات إلى صورة نهائية مقنعة.
    The State party had failed to forward the outcome of investigations to the Committee, and the Committee found that a violation of article 7 had occurred. UN ولم تنجح الدولة الطرف في تقديم نتيجة التحقيقات إلى اللجنة ورأت اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 7.
    It encompasses various activities ranging from investigations to adjudication to the detention of persons. UN ويشمل هذا المفهوم أنشطة مختلفة تتراوح من إجراء التحقيقات إلى مقاضاة الأشخاص واحتجازهم.
    However, in order to achieve this, the investigation Service has had to rely heavily on consultants and staff-in-between-assignments. UN غير أن تحقيق ذلك اضطر دائرة التحقيقات إلى الاعتماد بشكل كبير على الاستشاريين والموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    By virtue of this mandate and on the basis of the lists issued by the Security Council, the Superintendency of Banks has conducted an investigation to establish whether the individuals or entities that appear on the lists have any relationship or business with the national financial system. UN ومن منطلق هذه الولاية، فإن هيئة الرقابة المصرفية أجـرت، استنادا إلى قوائـم مجلس الأمن، تحقيقا للتأكد مما إذا كان للأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة أي صلة أو معاملات مع النظام المالي الوطني، وخلصـت هذه التحقيقات إلى أن الأشخاص المذكورين لم يقوموا بعمليات وليس لهم أصول في النظام المالي للبلـد.
    In each of the investigations, it was concluded that IDF had operated in accordance with international law. UN وقد خلص كل تحقيق من هذه التحقيقات إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي قد تصرف في عملياته وفقاً للقانون الدولي.
    Ratio of intake to requested investigators UN نسبة حجم التحقيقات إلى المحققين المطلوبين
    The transfer of cases and investigative material to national authorities and the transition to domestic prosecution UN إحالة القضايا ومواد التحقيقات إلى السلطات الوطنية، والانتقال إلى المقاضاة المحلية
    To meet current needs, resources have been shifted from investigations to trial and appellate work. UN وبغية تلبية الاحتياجات الراهنة، تم تحويل الموارد من التحقيقات إلى أعمال المحاكمة والاستئناف.
    The State party should make a commitment to investigate every case of enforced disappearance and communicate the results of investigations to the families of missing persons, including by immediately making public the final report of the ad hoc National Commission on Missing Persons. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلتزم بالتحقيق في كل حالة اختفاء قسري وتقديم نتائـج التحقيقات إلى أسر المفقودين، بما يشمل الإعلان فوراً عن التقرير الختامي للجنة الوطنية المخصصة المعنية بالمفقودين.
    The State party should make a commitment to investigate every case of enforced disappearance and communicate the results of investigations to the families of missing persons, including by immediately making public the final report of the ad hoc National Commission on Missing Persons. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلتزم بالتحقيق في كل حالة اختفاء قسري وتقديم نتائـج التحقيقات إلى أسر المفقودين، بما يشمل الإعلان فوراً عن التقرير الختامي للجنة الوطنية المخصصة المعنية بالمفقودين.
    8. The judicial work of the Tribunals has been evolving, from investigations to prosecutions, and a gradual shift towards appeals is envisaged during the course of 2008-2009. UN 8 - ويشهد العمل القضائي في المحكمتين تطوراً من مرحلة التحقيقات إلى المقاضاة ومن المتوخى إجراء تحول تدريجي باتجاه دعاوى الاستئناف أثناء الفترة 2008-2009.
    There is a need for the Office of the Prosecutor-General, with international assistance, to determine the scope and order of investigations to be completed into outstanding serious crimes cases and to bring those investigations to a conclusion. UN ومن الضرورة بمكان أن يحدد مكتب المدعي العام، بمساعدة دولية، نطاق وترتيب التحقيقات التي يتعين استكمالها في الجرائم الخطيرة المعلقة، والوصول بتلك التحقيقات إلى نهايتها.
    The Department of Peacekeeping Operations has communicated the results of these investigations to troop-contributing countries and has received feedback on action taken by two Member States against seven military personnel. UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام بإبلاغ نتائج هذه التحقيقات إلى البلدان المساهمة بقوات وتلقت من دولتين من الدول الأعضاء معلومات عن الإجراءات التي اتخذت ضد سبعة من العسكريين.
    Violation of this embargo would most likely be investigated by the U.S. Customs Service, which would bring such investigations to the attention of an Assistant U.S. Attorney for possible criminal prosecution. UN وعلى الأرجح سيتم التحقيق في أي انتهاك لهذا الحظر من جانب دائرة جمارك الولايات المتحدة، التي سترفع هذه التحقيقات إلى مساعد المدعي العام في الولايات المتحدة لإجراء محاكمة جنائية محتملة.
    The State party should as a matter of urgency investigate every case of reported enforced disappearances and communicate the results of the investigations to the families of missing persons. UN ينبغي للدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، أن تحقق في كل قضية تتعلق بحالات الاختفاء القسري المبلغ عنها، وأن ترسل نتائج التحقيقات إلى أسر الأشخاص المفقودين.
    the investigation did not find any other individuals who were aware of the content of the leaflets. UN ولم تتوصل التحقيقات إلى أن أي شخص آخر كان عـلى علم بمحتوى المنشورات.
    In the absence of a response from Member States requested to investigate an allegation, the United Nations would conduct its own administrative investigation and communicate the results of such an investigation to the Member States concerned for further action. UN وفيما يتعلق بطلبات إجراء التحقيقات، فإن غياب الردود من جانب الدول الأعضاء يعني أن تجري الأمم المتحدة تحقيقاتها الإدارية الخاصة في الادعاءات، مع إبلاغ نتائج تلك التحقيقات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ المزيد من الإجراءات حيالها.
    Ratio of intake to approved investigators UN نسبة حجم التحقيقات إلى المحققين المعتمدين
    ensure investigations reflect the best scientific protocols, incorporate the best investigative methods, include the best law enforcement practices and exhibit objectivity and accuracy; UN :: أن تضمن استناد التحقيقات إلى أفضل البروتوكولات العلمية، وأفضل طرق التحقيق، وأخذها بأفضل الممارسات في إنفاذ القانون وإظهارها الموضوعية والدقة؛
    The Committee is also concerned at the information that GSOC has submitted proposals for the amendment of the Garda Síochána Act of 2005 in a number of areas, including the power to allow GSOC to refer investigations back to the Garda Síochána, thereby allowing the police to investigate itself (arts. 2, 12, 13 and 16). UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ما ورد من معلومات بأن لجنة أمين المظالم قدمت مقترحات لتعديل قانون الشرطة لعام 2005 في عدد من المجالات، بما في ذلك صلاحية السماح للجنة أمين المظالم بإحالة التحقيقات إلى الشرطة، مما يسمح للشرطة بإجراء التحقيقات بنفسها (المواد 2 و12 و13 و16).
    The Unit also found that in a number of organizations responsibility for investigations was fragmented, resulting in some investigations being conducted by non-professional investigators. UN وخلُصت الوحدة أيضا إلى أن مسؤولية التحقيق مجزَّأة في عدد من المؤسسات، وأنه نتيجةً لذلك، تُسند بعض التحقيقات إلى محققين غير مهنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more