An Internal Investigations Unit generally assists in the conduct of administrative investigations when they are not conducted by OIOS. | UN | وتقوم وحدة تحقيقات داخلية عادة بالمساعدة في إجراء التحقيقات الإدارية التي لا يتولاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
administrative investigations at the level of inspectorates at the Ministry of the Interior and Local Development | UN | التحقيقات الإدارية التي تجرى على مستوى أجهزة التفقد التابعة لوزارة الداخلية والتنمية المحلية |
The recommendation had been partially fulfilled, in that administrative investigations were pending while any arrest warrants were executed. | UN | ونفذت التوصية بصورة جزئية من حيث أن التحقيقات الإدارية قد عُلقت في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ أي أمر بإلقاء القبض. |
The Office of the Prosecutor noted a general improvement in the quality of Croatia's administrative investigation, in terms of the manner in which interviews are conducted. | UN | وقد لاحظ مكتب المدعي العام وجود تحسن عام في نوعية التحقيقات الإدارية الكرواتية من حيث طريقة إجراء الاستجوابات. |
OIOS would make recommendations that were appropriate in accordance with its role in carrying out an administrative investigation for purposes of internal disciplinary action. | UN | ويقدم المكتب توصيات تلائم الدور الذي يضطلع به في مجال إجراء التحقيقات الإدارية الرامية إلى اتخاذ إجراء تأديبي داخلي. |
14. Ordinary command investigations appear to fall short of the required standard of hierarchical independence and carry with them a risk of a conflict of interest that cannot be overcome by the fact that the final decision lies with the MAG. | UN | 14- ويبدو أن التحقيقات الإدارية العادية لا تستوفي معيار الاستقلال الهرمي() وتنطوي على خطر تضارب المصالح الذي لا يمكن تجاوزه لمجرد أن القرار النهائي هو بيد المدعي العام العسكري. |
The Group makes a number of recommendations designed to ensure that administrative investigations are carried out to the highest possible standard. | UN | ويعرض الفريق عددا من التوصيات المصممة لكفالة إجراء التحقيقات الإدارية وفقا لأعلى المعايير الممكنة. |
Bank secrecy does not impede administrative investigations. | UN | وفي هذا الصدد، لا تعيق السرية المصرفية سير التحقيقات الإدارية. |
It can also launch administrative investigations proprio motu. | UN | ويمكنه أيضا إجراء التحقيقات الإدارية من تلقاء نفسه. |
The Attorney General's Office also has its own register of homicides of women and keeps separate data on femicides, whether for administrative investigations or criminal proceedings. | UN | كما يعتمد مكتب الوكيل العام للجمهورية سجلاً مؤسسياً لجرائم قتل النساء، يقوم على أساس فصل البيانات المتعلقة بجرائم قتل النساء، سواء خلال التحقيقات الإدارية أو الدعاوى الجنائية. |
A. Preliminary fact-finding or internal administrative investigations by the United Nations | UN | ألف - التحريات المبدئية لتقصي الحقائق أو التحقيقات الإدارية الداخلية التي تجريها الأمم المتحدة |
6. The need to enhance the capacity of OIOS to conduct administrative investigations was underlined by several delegations. | UN | 6 - وشددت عدة وفود على ضرورة تعزيز قدرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية على إجراء التحقيقات الإدارية. |
Every effort was made to ensure that investigations were carried out in a highly professional manner and that staff were fully informed of their due process rights in administrative investigations. | UN | وقالت إن كافة الجهود تبذل من أجل كفالة إجراء التحقيقات بطريقة تتسم بدرجة عالية من المهنية وأن يخطر الموظفون بحقوقهم في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع في التحقيقات الإدارية. |
administrative investigations by the United Nations | UN | جيم - التحقيقات الإدارية التي تجريها الأمم المتحدة |
Such documents shall be submitted to the control and oversight entities responsible for the enforcement of the foreign exchange regime upon request, or within the context of administrative investigations undertaken to determine whether foreign exchange offences have been committed. | UN | ويتعين تقديم هذه الوثائق إلى هيئات الرقابة والإشراف المسؤولة عن إنفاذ نظام العملات الأجنبية، بطلب منها، أو في إطار التحقيقات الإدارية التي تُجرى من أجل التأكد من وقوع جريمة تتعلق بالنقد الأجنبي. |
A complaint was lodged by the Piura Defender's Office and administrative investigations of the various facilities were ordered, as a result of which recommendations were made and a disciplinary warning was issued against Dr. Luis Saldaña and included in his personal file. | UN | وكانت الشكوى مقدمة من مكتب المدعي لمدينة بيورا. وأجريت التحقيقات الإدارية اللازمة وصدرت توصيات بفرض عقوبة تأديبية على الدكتور لويس سلدانيا، وتوجيه لفت نظر إليه مع إدراجه في ملفه الشخصي. |
Several delegations were of the view that some of the evidence gathered by the United Nations as a result of an administrative investigation might be relevant in future criminal proceedings; there was therefore a need to develop procedures, including, as appropriate, through legislative changes, that would facilitate the use of such evidence in criminal proceedings. | UN | ورأت عدة وفود أن بعض ما تجمعه الأمم المتحدة من أدلة نتيجة التحقيقات الإدارية التي تجريها قد يكون مفيدا في الدعاوى الجنائية التي ترفع في المستقبل؛ ولذا من الضروري وضع إجراءات يمكن أن تيسر استعمال هذه الأدلة في الدعاوى الجنائية، بطرق من بينها، حسب الاقتضاء، إدخال تغييرات على التشريعات. |
52. In last December's report to the Security Council, despite the lack of progress in Croatia's administrative investigation, the Office of the Prosecutor welcomed the creation of an inter-agency Task Force. | UN | 52 - وبالرغم من عدم إحراز تقدم في التحقيقات الإدارية التي تجريها كرواتيا، رحب المكتب في تقريره المقدّم إلى مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر الماضي بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات. |
This Task Force was specifically established to examine the identified shortcomings of the administrative investigation and to locate or account for the missing military documents. | UN | وأنشئت هذه الفرقة للقيام على وجه الخصوص بدراسة أوجه القصور المحددة في التحقيقات الإدارية وفي تحديد أماكن الوثائق العسكرية المفقودة أو الإبلاغ عنها. |
If impunity is to be avoided, in particular where the host State has no capacity to undertake a criminal investigation, there needs to be recognition that the administrative investigation undertaken by the United Nations may be the only investigation that can trigger or support a criminal process. | UN | وفي حالة تفادي الإفلات من العقاب، ولا سيما في حالة عدم قدرة الدولة المضيفة على إجراء التحقيقات الجنائية، يتعين الإقرار بأن التحقيقات الإدارية التي تجريها الأمم المتحدة قد تكون التحقيقات الوحيدة التي يمكن أن تؤدي إلى الشروع في الإجراءات الجنائية أو دعمها. |
There are at least three significant examples which on their own indicate a lack of thoroughness in the command investigations in relation to extremely serious allegations. | UN | وهناك ثلاثة أمثلة هامة على الأقل تشير بحد ذاتها إلى افتقار التحقيقات الإدارية للشمول فيما يتعلق بادعاءات بالغة الخطورة(). |
90. A number of administrative inquiries have been opened in prisons. | UN | 90- وقد شُرع في إجراء عدد من التحقيقات الإدارية في السجون. |