"التحقيقات التي أجراها" - Translation from Arabic to English

    • its investigations
        
    • investigations conducted by the
        
    • 's investigations
        
    • investigations by
        
    • its investigation
        
    • investigations undertaken by
        
    • investigations carried out by the
        
    • the investigations
        
    • investigation by
        
    • inquiries made by
        
    • investigations of the
        
    • inquiries conducted by the
        
    Annex I to the present report provides a list of organizations contacted by the Panel in the course of its investigations. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير قائمةًَ بالمنظمات التي اتصل بها فريق الخبراء أثناء التحقيقات التي أجراها.
    The OIOS report on its investigations in Bunia underscored the need for the Committee to deal once again with the serious issue of sexual exploitation and abuse in a specific and systematic way. UN وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أكد في تقريره عن التحقيقات التي أجراها في بونيا ضرورة قيام اللجنة مرة أخرى بمعالجة المسألة الخطيرة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين بطريقة دقيقة ومنتظمة.
    These cases led to investigations conducted by the Office of the Inspector General of UNHCR. UN وأدت تلك الحالات إلى التحقيقات التي أجراها مكتب المفتش العام للمفوضية.
    All the information given by Mr. Sylla is in contradiction to the Group's investigations. UN وتتناقض جميع المعلومات التي قدمها السيد سيلا مع التحقيقات التي أجراها الفريق.
    199. investigations by the Monitoring Group indicated that management of Mogadishu Port has been effectively " privatized " . UN 199 - أظهرت التحقيقات التي أجراها فريق الرصد أنه تمت بالفعل " خصخصة " إدارة ميناء مقديشو.
    This is probably why the Panel — before it conducted its investigation on the Ivorian side of the border — assessed that the attacks had not been funded in the same ways as previous attacks in 2012 and 2013. UN وربما تفسر هذه النقطة الاستنتاج الذي خلص إليه الفريق من التحقيقات التي أجراها على الجانب الإيفواري من الحدود وهو أن هذه الهجمات لم تكن ممولة بنفس مستوى الهجمات التي سبقتها في عامي 2012 و 2013.
    Losses had been identified and investigations undertaken by the Office of Internal Oversight Services have revealed the following: UN وقد تم التعرف على حجم الخسائر كما أن التحقيقات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد كشفت ما يلي:
    However, the investigations carried out by the Office reached a different conclusion, and the Special Representative has requested further clarification. UN غير أن التحقيقات التي أجراها المكتب توصلت إلى استنتاج مختلف، وقد طلب الممثل الخاص مزيدا من التوضيح.
    During its investigations, the Group unfortunately did not have the benefit of cooperation from Silverback. UN ولسوء الحظ لم يلقَ الفريق خلال التحقيقات التي أجراها تعاونا من قبل سيلفرباك.
    This followed extensive recommendations by Committee members and the recommendation by the Panel of three additional designations of entities that emerged from its investigations. UN وأعقب ذلك إصدار توصيات واسعة من قبل أعضاء اللجنة والتوصية الصادرة عن الفريق لثلاثة تحديدات إضافية لكيانات انبثقت من التحقيقات التي أجراها.
    35. Through its investigations, the Group pointed out that materiel included in the request presented to the Committee had been imported into Côte d’Ivoire before complying with the exemption procedure. UN 35 - وأشار الفريق أثناء التحقيقات التي أجراها إلى أن الأعتدة الواردة في الطلب المقدم إلى اللجنة قد تم استيرادها إلى كوت ديفوار قبل الامتثال لإجراءات الاستثناء.
    6. The Panel sought the active cooperation of government and United Nations officials during its investigations. UN 6 - وسعى الفريق إلى الحصول على التعاون الفعال من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي الأمم المتحدة في التحقيقات التي أجراها.
    Throughout its investigations of the relationship between Morgan and Kifwa, the Group has noted that people who know about Kifwa’s actions are reluctant to speak openly about Kifwa. UN وخلال التحقيقات التي أجراها الفريق عن العلاقة بين مورغان وكيفْوا، لوحظ أن الأشخاص الذين هم على علم بأنشطة كيفْوا يحجمون عن التكلم بصراحة عنه.
    Those cases resulted in investigations conducted by the UNHCR Inspector General's Office. UN وأفضت تلك الحالات إلى التحقيقات التي أجراها مكتب المفتش العام للمفوضية.
    The court also relied on the testimony of Sayyid Isa Ibrahim Muhammad and the brother and sisters of the first accused during investigations conducted by the office of the Attorney-General. UN واستندت المحكمة أيضا إلى شهادة سيد عيسى إبراهيم محمد وشهادات شقيق المتهم الأول وشقيقاته أثناء التحقيقات التي أجراها مكتب النائب العام.
    A list of organizations consulted during the course of the Panel's investigations is provided in annex I. UN وترد قائمة بالمنظمات التي استشيرت في غضون التحقيقات التي أجراها الفريق في المرفق الأول.
    240. A number of potential designees have been identified during the course of the Panel's investigations and are further discussed in the investigations section below. E. Investigations in progress Saadi Qadhafi UN 240 - وجرى خلال سير التحقيقات التي أجراها الفريق تحديد عدد من الكيانات أو الأفراد الذين يحتمل إدراجهم، وهو ما ترد مناقشته بمزيد من التفصيل في الفرع المتعلق بالتحقيقات أدناه.
    investigations by this Panel found dealers in Liberia and Sierra Leone travelling regularly to Banjul. UN وقد أثبتت التحقيقات التي أجراها هذا الفريق أن هناك تجارا في ليبريا وسيراليون يترددون بانتظام على بانغول.
    The Panel during its investigation obtained a false Guinean end-user certificate from Belarus and established that an Ivorian end-user certificate in its possession was fake. UN وخلال التحقيقات التي أجراها الفريق حصل من بيلاروس على شهادة مستعمل نهائي صادرة عن غينيا، وتحقق أن شهادة المستعمل النهائي الصادرة عن كوت ديفوار التي بحوزته مزورة.
    Paragraphs 69 to 71 refer only to investigations undertaken by OAPR. UN ولا تشير الفقرات من 69 إلى 71 سوى إلى التحقيقات التي أجراها المكتب.
    A report on the investigations carried out by the Office into the deaths of two prisoners who escaped from the Sihanoukville prison in June 1999 and were rearrested was submitted to the Government in September. UN 51- وقدم إلى الحكومة في أيلول/سبتمبر تقرير عن التحقيقات التي أجراها المكتب في وفاة سجينين كانا قد هربا من سجن سيهانوكفيل في حزيران/يونيه 1999 وقبض عليهما من جديد.
    the investigations of the Internal Justice Council have shown that its structure requires certain adjustments. UN واتضح من التحقيقات التي أجراها مجلس العدل الداخلي أن هيكل المكتب يقتضي بعض التعديلات.
    The results of the investigation by 30 trained monitors led to joint advocacy to address recruitment of children into militias. UN وأدت نتائج التحقيقات التي أجراها 30 من الراصدين المدربين إلى دعوة مشتركة لمعالجة مشكلة تجنيد الأطفال في الميليشيات.
    inquiries made by the Panel and the Kimberley Process team on 2 May 2008 at Roberts International Airport found that Customs officials did not have records of any import of diamonds. UN وخلصت التحقيقات التي أجراها فريق الخبراء وفريق عملية كيمبرلي في 2 أيار/ مايو 2008 في مطار روبرتس الدولي إلى أن مسؤولي الجمارك لم يكن لديهم سجلات عن أي واردات من الماس.
    77. Following inquiries conducted by the police officers in charge of the case, Tomás Revelles Carrasco was arrested on suspicion of having participated in the incident. UN 77- وفي أعقاب التحقيقات التي أجراها ضباط الشرطة المكلفون بالقضية، ألقي القبض على توماس ريفييس كاراسكو للاشتباه في تورطه في الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more