"التحقيقات من تلقاء نفسه" - Translation from Arabic to English

    • investigations proprio motu
        
    The Committee is of the opinion that the declaration lodged by the Government of Palestine authorizes the Prosecutor to initiate investigations proprio motu. UN وترى اللجنة أن الإعلان الذي أودعته حكومة فلسطين يخوٍّل المدعي العام مباشرة التحقيقات من تلقاء نفسه.
    1. The Prosecutor may initiate investigations proprio motu on the basis of information on crimes within the jurisdiction of the Court. UN 1 - للمدعي العام أن يباشر التحقيقات من تلقاء نفسه على أساس المعلومات المتعلقة بجرائم تدخل في اختصاص المحكمة.
    His delegation could therefore accept that the Prosecutor be empowered to initiate investigations proprio motu. UN وقال ان وفده يستطيع لذلك أن يقبل أن يخول المدعي العام سلطات لبدء التحقيقات من تلقاء نفسه .
    However, unless the Prosecutor had the right to initiate investigations proprio motu, the Court’s jurisdiction would be impaired. UN بيد أنه ما لم يكن للمدعي العام الحق في الشروع في التحقيقات من تلقاء نفسه ، فان اختصاص المحكمة سوف يختل .
    The Prosecutor should be able to initiate investigations proprio motu on the basis of information obtained from any source. UN وينبغي للمدعي العام أن يكون قادرا على الشروع في التحقيقات من تلقاء نفسه على أساس المعلومات المستقاة من أي مصدر .
    It also favoured an independent Prosecutor able to initiate investigations proprio motu, subject to control by the Pre-Trial Chamber. UN وهي تفضل أيضا وجود مدع عام مستقل قادر على الشروع في التحقيقات من تلقاء نفسه ، مع الخضوع للرقابة من الدائرة التمهيدية .
    The Prosecutor should not have the power to initiate investigations proprio motu, and article 12 should thus be deleted. UN وينبغي للمدعي العام ألا تكون له سلطة لمباشرة التحقيقات من تلقاء نفسه ، وبالتالي ينبغي حذف المادة ٢١ .
    The Prosecutor must be able to initiate investigations proprio motu, but article 12 established an unacceptable regime. UN ويجب على المدعي العام أن يكون قادرا على الشروع في التحقيقات من تلقاء نفسه ، بيد أن المادة ٢١ ترسي نظاما غير مقبول .
    The Prosecutor should not be able to initiate investigations proprio motu. UN ولا ينبغي أن يكون المدعي العام قادرا على بدء التحقيقات من تلقاء نفسه .
    " 1. The Prosecutor may initiate investigations proprio motu on the basis of information on crimes within the jurisdiction of the Court. UN " 1- للمدعي العام أن يباشر التحقيقات من تلقاء نفسه على أساس المعلومات المتعلقة بجرائم تدخل في اختصاص المحكمة.
    He could agree to giving the Prosecutor power to initiate investigations proprio motu, but did not think that that was a precondition for an effective court. UN ويمكنه أن يوافق على اعطاء المدعي العام سلطة الشروع في التحقيقات من تلقاء نفسه ، بيد أنه لا يعتقد أن هذا يعتبر شرطا مسبقا لمحكمة فعالة .
    He did not support the power of the Prosecutor to initiate investigations proprio motu. UN ٦٧ - وأضاف قائلا ان لا يؤيد سلطة المدعي العام بالشروع في التحقيقات من تلقاء نفسه .
    22. The Prosecutor should have a prominent role, but should not be able to initiate investigations proprio motu. UN ٢٢ - وينبغي أن يكون للمدعي العام دور بارز ، بيد أنه لا ينبغي أن يكون قادرا على بدء التحقيقات من تلقاء نفسه .
    40. The power of the Prosecutor to initiate investigations proprio motu was a controversial issue. In the first place, article 15 of the Statute stipulated that the Prosecutor could initiate investigations proprio motu on the basis of information on crimes within the jurisdiction of the Court. UN ٤٠ - واسترسل قائلا، إن قدرة المدعي العام على بدء التحقيقات من تلقاء نفسه هي مسألة مثيرة للجدل، ففي المقام اﻷول، تنص المادة ١٥ من النظام اﻷساسي على أنه باستطاعة المدعي العام بدء تحقيقات من تلقاء نفسه على أساس معلومات تتعلق بالجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة.
    The Prosecutor should not have the power to initiate investigations proprio motu, since that might weaken rather than reinforce his or her independence by exposing him or her to political pressure and manipulation. UN ٣٩ - وينبغي للمدعي العام ألا تكون له السلطة للشروع في التحقيقات من تلقاء نفسه ، حيث ان هذا قد يضعف بدلا من أن يعزز استقلاله بتعريضه الى ضغط سياسي والمناورة السياسية .
    Mr. GEVORGIAN (Russian Federation) said that, if the Prosecutor was given direct power to initiate investigations, proprio motu, both the Prosecutor and the Court would become politicized. UN ٣٣١- السيد جيفورجيان )الاتحاد الروسي( : قال اذا أعطي المدعي العام سلطة مباشرة لبدء التحقيقات من تلقاء نفسه ، فان المدعي العام نفسه والمحكمة سوف يصبحان مسيﱠسين .
    The provisions of article 6 (first version), paragraph 1 (c), and of articles 12 and 13 should therefore be retained.Mr. DABOR (Sierra Leone) said the Prosecutor should be empowered to initiate investigations proprio motu on the basis of information received from victims, intergovernmental organizations or non-governmental organizations. UN وينبغي لذلك الابقاء على نصوص أحكام المادة ٦ )النسخة اﻷصلية( ، الفقرة ١ )ج( والمادتين ٢١ و ٣١ . ٦٣ - السيد دابور )سيراليون( : قال ان المدعي العام ينبغي أن يفوﱠض بسلطات لبدء التحقيقات من تلقاء نفسه على أساس المعلومات التي يتلقاها من المجني عليهم ومن المنظمات الدولية الحكومية أو غير الحكومية .
    In regard to the latter, it favoured the following formulation for the first sentence: “The Prosecutor may initiate investigations proprio motu or on the basis of information obtained from any source, in particular from Governments, United Nations organs and intergovernmental and non-governmental organizations.” The second sentence would remain as drafted. UN وفيما يتعلق بهذه المادة اﻷخيرة ، قال ان وفده يؤيد الصياغة التالية بالنسبة للجملة اﻷولى : " للمدعي العام أن يباشر التحقيقات من تلقاء نفسه على أساس معلومات مستقاة من أي مصدر ، وخاصة من الحكومات وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية " . وتظل الجملة الثانية بصيغتها الحالية .
    Mr. ROWE (Australia) said that his delegation agreed that the Prosecutor should have the authority to initiate investigations proprio motu in accordance with the provisions of article 12, provided that his actions were subject to appropriate procedural safeguards such as those provided for in article 13, which proposed inter alia that the authorization of a pre-trial chamber should be obtained before an investigation could proceed. UN ٦١١- السيد روي )أستراليا( : قال ان وفده يوافق على أن تكون للمدعي العام سلطة بدء التحقيقات من تلقاء نفسه وفقا ﻷحكام المادة ٢١ ، شريطة أن تخضع اجراءاته الى ضمانات اجرائية مناسبة مثل تلك المنصوص عليها في المادة ٣١ ، والتي اقترحت ضمن أمور أخرى أنه لا بد من الحصول على اذن من الدائرة التمهيدية قبل امكان بدء التحقيق .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more