He would like to be provided with additional information about the ongoing investigations and prosecution processes. | UN | وهو يود أن يجري تزويده بمعلومات إضافية حول التحقيقات وعمليات المقاضاة الجارية. |
There has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other's jurisdiction. | UN | وقد كان هناك تنسيق موفق بين الطرفين في التحقيقات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق الولاية للطرف الآخر. |
There has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other's jurisdiction. | UN | وقد كان هناك تنسيق موفق بين الطرفين في التحقيقات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق الولاية للطرف الآخر. |
(c) Expedite the investigation and trial process in cases involving children, so as to reduce the number of children in pretrial detention; | UN | (ج) التعجيل في التحقيقات وعمليات المحاكمة في القضايا المورط فيها أطفال توخياً لتقليص عدد الأطفال في الاحتجاز السابق للمحاكمة؛ |
(e) To develop and implement policies and appropriate responses regarding the investigation and collection of evidence, in particular bodily samples, that take into account the unique needs and perspectives of child victims of violence, respect their dignity and integrity and minimize intrusion into their lives, while abiding by standards for the collection of evidence; | UN | (هـ) وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تَصَدٍّ مناسبة بشأن التحقيقات وعمليات جمع الأدلة، خاصة العينات الجسدية، تأخذ في اعتبارها ما للأطفال ضحايا العنف من احتياجات ووجهات نظر فريدة، وتحترم كرامتهم وسلامتهم وتُقلِّل قدر الإمكان من عمليات التدخل في حياتهم، وتتقيد في الوقت ذاته بمعايير جمع الأدلة؛ |
ACCU, in close cooperation with domestic agencies and authorities, has undertaken efforts to guide and support investigations and prosecution in multiple cases. | UN | وتعمل الوحدة المذكورة في تعاون وثيق مع الوكالات والسلطات المحلية وقد اضطلعت بجهود لتوجيه ودعم التحقيقات وعمليات الإدعاء في قضايا متعددة. |
Those efforts enabled Governments to take appropriate measures and conduct investigations and law enforcement operations to prevent the diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic. | UN | وبفضل هذه الجهود، تمكنت الحكومات من اتخاذ التدابير الملائمة، وإجراء التحقيقات وعمليات إنفاذ القوانين اللازمة لمنع تسريب المخدرات والمؤثرات العقلية نحو الاتجار غير المشروع. |
Since host States were in the best position to conduct investigations and collect evidence, priority should be given to them in initiating investigations and prosecutions. | UN | وقالت إن الدول المضيفة ينبغي أن تكون لها، باعتبارها الأقدر على إجراء التحقيقات وجمع الأدلة، الأولوية في المبادرة إلى إجراء التحقيقات وعمليات المقاضاة. |
The estimates also cover the traditional activities of the office of the third member in relation to mediation work, the completion of investigations and the operations of the Committee secretariat. | UN | وتغطي التقديرات أيضا الأنشطة التقليدية لمكتب العضو الثالث فيما يتصل بأعمال الوساطة وإنجاز التحقيقات وعمليات أمانة اللجنة. |
There has been successful synchronization of investigations and searches, thus avoiding the risk of destruction of evidence in the other's jurisdiction. | UN | وقد كان هناك تنسيق موفق بين الطرفين في التحقيقات وعمليات البحث، مما ساعد على تجنب خطر إتلاف الأدلة في نطاق الولاية للطرف الآخر. |
A Memorandum of Understanding (MOU) with OIOS has also been drafted, specifically aimed at enhancing cooperation and collaboration in the conduct of investigations and inspections. | UN | وصيغت مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتوخى على وجه التحديد تعزيز التعاون والتآزر في إجراء التحقيقات وعمليات التفتيش. |
To ensure effective complementarity of cooperation on investigations and inspections with the Office of Internal Oversight Services (OIOS), a Memorandum of Understanding (MoU) clarified the division of responsibilities between the two offices. | UN | ولضمان التكامل الفعال للتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التحقيقات وعمليات التفتيش، صدرت مذكرة تفاهم بيّنت تقسيم المسؤوليات بين المكتبين. |
With regard to the functioning of the Office, his Government was pleased that the manuals of standards for conducting investigations and audits were ready, and would expect that manuals covering inspections and evaluations would soon follow in order to ensure the consistency, professionalism and transparency of all those activities. | UN | وقال، فيما يتعلق بسير عمل المكتب، إن من بواعث الارتياح أنه تم إعداد كتيبات تتضمن المعايير التي يجب أن تنظم التحقيقات وعمليات مراجعة الحسابات، ويؤمل التعجيل بإعداد الكتيبات المتعلقة بأنشطة التفتيش والتقييم بغية كفالة التماسك والجودة المهنية والشفافية لكافة هذه اﻷنشطة. |
[(g) the conduct of on-site investigations and inspectionsThis issue is also addressed in article 54, paragraph 4 (c). [with the consent of the requested State];] | UN | ])ز( إجراء التحقيقات وعمليات التفتيش بالموقع)٠٣( ]بموافقة الدولة الموجﱠه إليها الطلب[؛[ |
There is also an urgent need for international monitors, including OHCHR staff, to regain access to Kosovo, so that on-site investigations and verification of alleged atrocities can begin. | UN | وهناك أيضا حاجة ملحة إلى تمكين المراقبين الدوليين، وكذلك الموظفين التابعين لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، من الدخول مرة أخرى إلى كوسوفو لإمكان البدء في التحقيقات وعمليات التحقق من الأعمال الوحشية التي يدعى ارتكابها بالموقع. |
The denial of media access to Gaza and the continuing denial of access to human rights monitors are, in the Mission's view, an attempt both to remove the Government's actions in the Occupied Palestinian Territory from public scrutiny and to impede investigations and reporting of the conduct of the parties to the conflict in the Gaza Strip. | UN | ورفْض السماح لوسائط الإعلام من الدخول إلى غزة واستمرار رفض السماح لمراقبي حقوق الإنسان من الدخول إلى غزة ما هو، في نظر البعثة، إلا محاولة لحجب الأعمال التي تقوم بها الحكومة في الأرض الفلسطينية المحتلة عن أنظار الجمهور ولعرقلة التحقيقات وعمليات الإبلاغ عن تصرف طرفي النزاع في قطاع غزة. |
The denial of media access to Gaza and the continuing denial of access to human rights monitors are, in the Mission's view, an attempt both to remove the Government's actions in the Occupied Palestinian Territory from public scrutiny and to impede investigations and reporting of the conduct of the parties to the conflict in the Gaza Strip. | UN | ورفْض السماح لوسائط الإعلام بالدخول إلى غزة واستمرار رفض السماح لمراقبي حقوق الإنسان من الدخول إلى غزة ما هو، في نظر البعثة، إلا محاولة لحجب الأعمال التي تقوم بها الحكومة في الأرض الفلسطينية المحتلة عن أنظار الجمهور ولعرقلة التحقيقات وعمليات الإبلاغ عن تصرف طرفي النزاع في قطاع غزة. |
(e) To develop and implement policies and appropriate responses regarding the investigation and collection of evidence, in particular bodily samples, that take into account the needs and views of child victims of violence in accordance with the age and maturity of child victims, respect their dignity and integrity and minimize intrusion into their lives, while abiding by national standards for the collection of evidence; | UN | (ﻫ) وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تصد مناسبة بشأن التحقيقات وعمليات جمع الأدلة، خاصة العينات الجسدية، تأخذ في اعتبارها ما للأطفال ضحايا العنف من احتياجات وآراء وفقا لعمر الطفل الضحية ومقدار نضجه، وتحترم كرامتهم وسلامتهم وتقلل قدر الإمكان من عمليات التدخل في حياتهم، وتتقيد في الوقت ذاته بالمعايير الوطنية المتعلقة بجمع الأدلة؛ |
(e) To develop and implement policies and appropriate responses regarding the investigation and collection of evidence, in particular bodily samples, that take into account the needs and views of child victims of violence in accordance with the age and maturity of child victims, respect their dignity and integrity and minimize intrusion into their lives, while abiding by national standards for the collection of evidence; | UN | (هـ) وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تصد مناسبة بشأن التحقيقات وعمليات جمع الأدلة، خاصة العينات الجسدية، تأخذ في اعتبارها ما للأطفال ضحايا العنف من احتياجات وآراء وفقا لعمر الطفل الضحية ومقدار نضجه، وتحترم كرامتهم وسلامتهم وتقلل قدر الإمكان من عمليات التدخل في حياتهم، وتتقيد في الوقت ذاته بالمعايير الوطنية المتعلقة بجمع الأدلة؛ |
(e) To develop and implement policies and appropriate responses regarding the investigation and collection of evidence, in particular bodily samples, that take into account the needs and views of child victims of violence in accordance with the age and maturity of child victims, respect their dignity and integrity and minimize intrusion into their lives, while abiding by national standards for the collection of evidence; | UN | (هـ) وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تصد مناسبة بشأن التحقيقات وعمليات جمع الأدلة، خاصة العينات الجسدية، تأخذ في اعتبارها ما للأطفال ضحايا العنف من احتياجات وآراء وفقا لعمر الطفل الضحية ومقدار نضجه، وتحترم كرامتهم وسلامتهم وتقلل قدر الإمكان من عمليات التدخل في حياتهم، وتتقيد في الوقت ذاته بالمعايير الوطنية المتعلقة بجمع الأدلة؛ |
(e) To develop and implement policies and appropriate responses regarding the investigation and collection of evidence, in particular bodily samples, that take into account the needs and views of child victims of violence in accordance with the age and maturity of child victims, respect their dignity and integrity and minimize intrusion into their lives, while abiding by national standards for the collection of evidence; | UN | (ﻫ) وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تَصَدٍّ مناسبة بشأن التحقيقات وعمليات جمع الأدلة، خاصة العينات الجسدية، تأخذ في اعتبارها ما للأطفال ضحايا العنف من احتياجات وآراء وفقاً لعمر الطفل الضحية ومقدار نضجه، وتحترم كرامتهم وسلامتهم وتُقلِّل قدر الإمكان من عمليات التدخل في حياتهم، وتتقيد في الوقت ذاته بالمعايير الوطنية المتعلقة بجمع الأدلة؛ |