But it is now difficult to argue that there is no way of measuring the progressive realization of the right to the highest attainable standard of health. | UN | ولكن يصعب حالياً القول بعدم وجود أي طريقة لقياس التحقيق التدريجي للحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
Governments are obliged to ensure the progressive realization of the right to food. | UN | فالحكومات ملزمة بضمان التحقيق التدريجي للحق في الغذاء. |
The progressive realization of the right to food means that levels of food security should consistently improve over time. | UN | ومعنى التحقيق التدريجي في الغذاء، إحداث تحسين مستمر في مستويات الأمن الغذائي بمرور الوقت. |
Discussions are under way to establish a system under which humanitarian country teams would undertake peer reviews, as well as a performance framework for humanitarian action, through which the progressive achievement of collective results could be monitored and reported. | UN | والمناقشات جارية حاليا لإنشاء نظام يمكن فيه للأفرقة القطرية الإنسانية إجراء استعراضات الأقران، ووضع إطار أداء للعمل الإنساني يمكن من خلاله رصد التحقيق التدريجي للنتائج الجماعية، والإبلاغ عنه. |
UNDP will continue to work toward gradual achievement of proportional funding between regular and other resources of capacity above the base structure. | UN | وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل على التحقيق التدريجي للتمويل التناسبي بين الموارد العادية والموارد الأخرى للقدرات فوق الهيكل الأساسي. |
161. Very important steps have been registered in achieving progressively the targets of providing childcare by 2010 to at least 33% of children under three years. | UN | 161 - وسجلت خطوات هامة جدا في التحقيق التدريجي للأهداف المتعلقة بتوفير رعاية الطفل لـ 33 في المائة على الأقل من الأطفال دون سن الثالثة بحلول عام 2010. |
This betrays a fundamental misunderstanding about the notion of progressive realization. | UN | وهذا ينمّ عن سوء فهم أساسي لمفهوم التحقيق التدريجي. |
Focusing on progressive realization while reducing inequalities | UN | التركيز على التحقيق التدريجي مع العمل في الوقت نفسه على الحدّ من حالات اللامساواة |
However, prioritizing those lacking services and ensuring progressive realization does not by itself address non-discrimination. | UN | ومع ذلك فإعطاء الأولوية لهذه الخدمات غير المتاحة وكفالة التحقيق التدريجي لا يكفل بحد ذاته التصدّي لمسألة عدم التمييز. |
a. Focus on progressive realization towards good quality, and sustainable water and sanitation for all, without discrimination; | UN | :: تركِّز على التحقيق التدريجي وصولاً إلى الجودة والاستدامة في تزويد المياه والمرافق الصحية للجميع بغير تمييز؛ |
progressive realization is the opposite of passivity. | UN | وإن التحقيق التدريجي نقيض للسلبية. |
A. Focusing on progressive realization while reducing inequalities | UN | ألف - التركيز على التحقيق التدريجي مع العمل في الوقت نفسه على الحد من حالات اللامساواة |
progressive realization also means that expeditious and effective steps must be taken and that it is not acceptable for States to aim at universal access at the most basic level only. | UN | ويعني التحقيق التدريجي كذلك ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة وفعّالة، فلم يعد مقبولاً من الدول أن تستهدف تعميم الإتاحة عند أدنى المستويات فقط. |
The notion of progressive realization of universal access | UN | ألف - مفهوم التحقيق التدريجي لحصول الجميع على الماء والمرافق الصحية |
All Governments must take immediate action to guarantee the progressive realization of the right to adequate food, in accordance with their international human rights obligations; | UN | ويجب على جميع الحكومات أن تتخذ إجراءات فورية لضمان التحقيق التدريجي للحق في الحصول على غذاء كاف، بما يتفق مع التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية؛ |
Japan and the Czech Republic pointed to the jurisprudence in progressive achievement of economic and social rights and its implications for the rights of persons with disabilities. | UN | وأشارت اليابان والجمهورية التشيكية إلى الفقه القانوني في مسألة التحقيق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية وما له من آثار على حقوق المعوقين. |
Free, fair and democratic elections, held within the time-frame set out in the Agreement, will lay the foundation for representative government and ensure the progressive achievement of democratic goals throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وإن عقد انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية، داخل اﻹطار الزمني المحدد في اتفاق السلام، سيرسي اﻷسس لحكومة ذات طابع تمثيلي ويضمن التحقيق التدريجي لﻷهداف الديمقراطية في كل أرجاء البوسنة والهرسك. |
Perhaps most pertinently what the report of the Commission truly fails to do is to consider the ways in which its analysis may assist both Governments in enhancing their agreed commitments and to elaborate on proposed mechanisms to advance progressive achievement of agreed objectives of the Commission for Truth and Friendship. | UN | وربما ما هو أهم أن تقرير لجنة الخبراء لم ينظر في السبل التي قد يساعد بها تحليلها كلتا الحكومتين في تعزيز التزاماتها المتفق عليها وبلورة الآليات المقترحة من أجل المضي قدما في التحقيق التدريجي للأهداف المتفق عليها للجنة الحقيقة والصداقة. |
The implementation of these documents, i.e., the gradual achievement of the set targets, is under way. | UN | ويجري اﻵن تنفيذ هاتين الوثيقتين ، أي التحقيق التدريجي لﻷهداف المحددة . |
We nevertheless decided to join the world community in adopting the Treaty because we regarded its adoption as an important step towards a gradual achievement of nuclear disarmament. | UN | ومع ذلك، قررنا أن نشارك المجتمع العالمي في اعتماد المعاهدة ﻷننا اعتبرنا اعتمادها خطوة هامة نحو التحقيق التدريجي لنزع السلاح النووي. |
5. Encourages all States to take steps with a view to achieving progressively the full realization of the right to food, including steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and as soon as possible enjoy fully the right to food, as well as to elaborate and adopt national plans to combat hunger; | UN | 5- تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير بغية التحقيق التدريجي للإعمال الكامل للحق في الغذاء، بما في ذلك اتخاذ تدابير لتعزيز الأوضاع المفضية إلى تحرر جميع الناس من الجوع والتمتع الكامل بالحق في الغذاء في أقرب وقت ممكن، وعلى وضع واعتماد خطط وطنية لمكافحة الجوع؛ |
4. Encourages all States to take steps with a view to achieving progressively the full realization of the right to food, including steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and, as soon as possible, to enjoy fully the right to food, and to elaborate and adopt national plans to combat hunger; | UN | 4 - تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير بغية التحقيق التدريجي للإعمال الكامل للحق في الغذاء، بما في ذلك اتخاذ تدابير لتعزيز الأوضاع المفضية إلى تحرر جميع الناس من الجوع والتمتع الكامل بالحق في الغذاء في أقرب وقت ممكن، وعلى وضع واعتماد خطط وطنية لمكافحة الجوع؛ |
Since then, parliaments have made great strides in gradually achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ومنذ ذلك الوقت خطت البرلمانات خطوات شاسعة في التحقيق التدريجي للأهداف التنموية للألفية. |