"التحقيق الجنائي في" - Translation from Arabic to English

    • criminal investigation into
        
    • criminal investigation of
        
    • the criminal investigation
        
    • criminal investigation in
        
    The criminal investigation into the author's case was conducted with the participation of his lawyer, who was involved at all relevant stages, including during the trial. UN وأجري التحقيق الجنائي في قضية صاحب البلاغ بمشاركة محاميه في كافة المراحل ذات الصلة، بما في ذلك المحاكمة.
    The criminal investigation into the author's case was conducted with the participation of his lawyer, who was involved at all relevant stages, including during the trial. UN وأجري التحقيق الجنائي في قضية صاحب البلاغ بمشاركة محاميه في كافة المراحل ذات الصلة، بما في ذلك المحاكمة.
    The Ministry of the Interior requested the Office of the Public Prosecutor to give its Human Rights Unit direct responsibility for the criminal investigation into various offences committed against students at the University of Antioquia. UN وطلبت وزارة الداخلية من مكتب المدعي العام إعطاء وحدتها لحقوق الإنسان المسؤولية المباشرة عن التحقيق الجنائي في عديد من الجرائم المرتكبة ضد الطلبة في جامعة أنتيوكيا.
    Self-Learning training manual on criminal investigation of Trafficking in Persons. UN دليل للتدريب الذاتي على التحقيق الجنائي في الاتجار بالأشخاص.
    The Government reported to the Special Rapporteur that the criminal investigation of the ordinary crime was continuing. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيق الجنائي في الجريمة العادية لا يزال مستمراً.
    4.11 On an unspecified date, the author filed a complaint in the Lenin District Court of Perm against the refusal of the Prosecutor's office to review his request for re-opening the criminal investigation in his case on the ground of newly discovered circumstances. UN 4-11 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى محكمة لينين المحلية في بيرم بشأن رفض النيابة إعادة النظر في طلبه إعادة فتح التحقيق الجنائي في قضيته بسبب ما استجد من ملابسات.
    It further notes that the State party has not explained the length of the criminal investigation into the authors' allegations before the Patras Prosecutor, which has not lead to any decision. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم تفسيراً لطول فترة التحقيق الجنائي في ادعاءات أصحاب البلاغ أمام نيابة باتراس، والذي لم يسفر عن اتخاذ أي قرار.
    Further, the first author submits that, where a minor is charged together with adults, article 141 of the CPC requires that the criminal investigation into the activities of the minor should be separated from those of the adults at pretrial investigation stage whenever possible. UN علاوةً على ذلك، تدفع صاحبة البلاغ الأولى بأن المادة 141 من قانون الإجراءات الجنائية تقضي بأنه إذا ما وُجِّهت اتهامات إلى قاصرين وبالغين في آن، فإنه يجب فصل التحقيق الجنائي في أنشطة القاصرين، في مرحلة التحقيق السابق للمحاكمة، عن التحقيق في أنشطة البالغين، كلما أمكن ذلك.
    84. On 17 November 1996, the Expert visited the returnee community of Cuarto Pueblo. There she was informed about the progress made in the criminal investigation into the 1982 massacre. UN ٤٨- وفي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، زارت الخبيرة بلدة كوارتو بويبلو للعائدين، وعلمت هناك بالتقدم المحرز في التحقيق الجنائي في مذبحة عام ٢٨٩١.
    According to reports, in January 2004, the criminal investigation into accusations against General Álvaro Velandia Hurtado for the disappearance and killing of Nydia Erika Bautista in 1987 was terminated, despite the reported request by the Procurator-General to the AttorneyGeneral to pursue the investigation. UN وتفيد تقارير بأنه في كانون الثاني/يناير 2004 أنهي التحقيق الجنائي في التهم الموجهة إلى اللواء ألفارو فلانديا هورتادو بخصوص اختفاء وقتل نيديا إيريكا بوتيستا في عام 1987 وذلك رغم الطلب الذي وجهه المدعي العام إلى وزير العدل لمواصلة التحقيق.
    (b) The British Minister of Transport stated at a London club in March 1989 that President Bush and Prime Minister Margaret Thatcher had decided in a telephone conversation to downgrade the criminal investigation into the Lockerbie affair. UN )ب( تصريح وزير النقل البريطاني بنادي لندن في آذار/مارس ١٩٨٩ الذي ذكر فيه أن الرئيس بوش ورئيسة الوزراء مارجريت تاتشر قررا في مكالمة هاتفية تخفيض مستوى التحقيق الجنائي في لوكربي.
    In the course of their criminal investigation into the Hizb ut-Tahrir extremist party, the law-enforcement agencies of the Republic of Tajikistan have determined that some of the members of that radical party have received financial support from abroad to expand the party's activities. UN وفي هذا الصدد، ثبت لدى سلطات إنفاذ القانون في جمهورية طاجيكستان في أثناء التحقيق الجنائي في ممارسات " حزب التحرير " المتطرف، أن بعض أفراد هذا الحزب الأصولي كان يحصل على تمويل من الخارج بهدف توسيع نشاطه الحزبي.
    (b) The setting up, in December 2000, of a special commission to study the manner in which the criminal investigation into the 1995 death in detention of Osmo Vallo was carried out. UN (ب) إنشاء لجنة خاصة، في كانون الأول/ديسمبر 2000 لدراسة الطريقة التي أجري بها التحقيق الجنائي في وفاة أوزمو فالو في المحتجز في عام 1995.
    5.4 As proof of the investigators' bias, the author cites the fact that a criminal investigation into the murder of Mr. Kot and Mr. Kroutovertsev was opened on 9 June 1996, whereas Mr. Kot died of his wounds on 13 June 1996. UN 5-4 ويستشهد صاحب البلاغ، كدليل يثبت تحيز المحققين، بأن التحقيق الجنائي في مقتل السيد كوت والسيد كروتوفيرتسيف افتُتح بتاريخ 9 حزيران/يونيه 1996، بينما توفي السيد كوت متأثراً بجراحه في 13 حزيران/يونيه 1996. قرار بشأن المقبولية
    2.7 On 21 October 2004, the Prosecutor General discontinued the criminal investigation into allegations that the author had abused his office as President in order to influence decisions made by the Žemaitijos keliai company concerning the transfer of its shares in violation of article 228 of the Criminal Code. UN 2-7 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أوقف المدعي العام التحقيق الجنائي في الادعاءات التي تفيد بأن صاحب البلاغ قد أساء استخدام منصبه كرئيس من أجل التأثير في القرارات التي تتخذها شركة زمايتيوس كيلايي بشأن نقل أسهمها بشكل ينتهك المادة 228 من القانون الجنائي.
    They were also created with a view to strengthening the criminal investigation of complex cases over a period of six months, which could be extended. UN كما أُنشئت بغية تعزيز التحقيق الجنائي في القضايا المعقدة على مدى فترة مدتها ستة أشهر، قابلة للتمديد.
    criminal investigation of corruption cases is supervised by the OPG. UN ويشرّف مكتب المدّعي العام على التحقيق الجنائي في قضايا الفساد.
    61. The source further alleges that the State maintains that the criminal investigation of disappearances would be prohibited by the amnesty law. UN 61- ويدعي المصدر كذلك أن الدولة تدفع بأن التحقيق الجنائي في حالات الاختفاء القسري سيكون محظوراً بموجب قانون العفو العام.
    Technical assistance and equipment for drug identification was also supplied to the Laboratory for criminal investigation of the Ministry of the Interior and to the Forensic Medicine Institute of the Ministry of Health. UN كما تم تقديم المساعدة التقنية ومعدات التعرف على المخدرات إلى مختبر التحقيق الجنائي في وزارة الداخلية وإلى معهد الطب الشرعي التابع لوزارة الصحة.
    the criminal investigation in fact began on 16 June 2003, and since that date, no conclusions seem to have been reached regarding the circumstances of Blanco Domínguez's death. UN وبالفعل، فقد بدأ التحقيق الجنائي في 16 حزيران/يونيه 2003 ومنذ ذلك الوقت لم يُخلص إلى أي استنتاجات بشأن الظروف المحيطة بوفاة السيد بلانكو دومينغيث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more