"التحقيق في القضايا" - Translation from Arabic to English

    • investigation of cases
        
    • investigate cases
        
    • investigating cases
        
    • investigating the cases
        
    • case investigation
        
    • cases should be investigated
        
    In this context, the Attorney-General's Office should retain exclusive competence over serious violations of human rights and international humanitarian law and expedite the investigation of cases it receives. UN وفي هذا السياق ينبغي أن يحتفظ مكتب النائب العام بالاختصاص الحصري في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأن يعجل التحقيق في القضايا التي يتلقاها.
    Under a 1999 agreement, European Union and United States officials may, subject to consent by each Government and by the firms concerned, attend certain hearings or meetings held during investigation of cases. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    Under a 1999 agreement, European Union and United States officials may, subject to consent by each Government and by the firms concerned, attend certain hearings or meetings held during investigation of cases. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    Under the same Act, the Botswana Police is empowered to investigate cases involving arms and ammunition trafficking; UN كما أنه يخول شرطة بوتسوانا سلطة التحقيق في القضايا التي تنطوي على الاتجار بالأسلحة والذخيرة؛
    Some officers of the Transitional Police Force are reluctant to investigate cases with ethnic overtones. UN ويحجم بعض ضباط الشرطة عن التحقيق في القضايا ذات الطابع اﻹثني.
    Lack of clarity in the roles of the police and prosecutors in investigating cases has often resulted in the presentation of inadequate evidence, leading to the dismissal of cases of gender-based violence and violence against children. UN وكثيرا ما أدى غياب الوضوح في أدوار الشرطة والمدعين العامين في عملية التحقيق في القضايا إلى تقديم أدلة غير كافية، وهو ما يفضي إلى رفض قضايا العنف القائم على نوع الجنس والعنف ضد الأطفال.
    Under a 1999 agreement, European Union and United States officials may, subject to consent by each Government and by the firms concerned, attend certain hearings or meetings held during investigation of cases. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    All Gardaí receive training on the investigation of cases of domestic violence, rape and sexual assault. UN تتلقى جميع قوات الشرطة تدريبا على التحقيق في القضايا المتعلقة بالعنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Under a 1999 agreement, European Union and United States officials may, subject to consent by each Government and by the firms concerned, attend certain hearings or meetings held during investigation of cases. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    :: 90 law enforcement officers from the Transnational Organized Crime Unit trained in the investigation of cases UN :: تدريب 90 من موظفي إنفاذ القوانين على التحقيق في القضايا
    Furthermore, the investigation of cases and the sanctioning of perpetrators is underpinned by patriarchal notions linked to myths and stereotypes about women and men and their gendered roles. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التحقيق في القضايا ومعاقبة الجناة يقوم على مفاهيم السلطة الأبوية المرتبطة بالأفكار المغلوطة والقوالب النمطية بشأن المرأة والرجل وأدوار كل منهما وفقاً لنوع جنسه.
    While the United Nations police are in charge of the INTERPOL office in Kosovo, the Kosovo Police assumed more responsibility in the investigation of cases and in providing information to INTERPOL UN ولئن كانت شرطة الأمم المتحدة هي المسؤولة عن مكتب الإنتربول في كوسوفو، فقد اضطلعت شرطة كوسوفو بمزيد من المسؤوليات في التحقيق في القضايا وتقديم المعلومات للإنتربول
    :: At the time of writing, the Anti-Corruption Unit has the ability to investigate cases. UN في وقت إعداد هذا التقرير، تمتلك وحدة مكافحة الفساد القدرة على التحقيق في القضايا.
    Recommends that the Secretary-General urge the Office of Internal Oversight Services, as a matter of practice, to investigate cases where the Ethics Office considers that there is a prima facie case. UN توصي اللجنة بأن يحث الأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن يعتاد علي التحقيق في القضايا التي يعتبر مكتب الأخلاقيات أنها ظاهرة الوجاهة.
    40. The Government of the Sudan informed the Special Rapporteur of its refusal to accept the competence of the International Criminal Court (ICC) to investigate cases in Sudan. UN 40- وأحاطت حكومة السودان المقررة الخاصة علماً برفضها صلاحية المحكمة الجنائية الدولية في التحقيق في القضايا في السودان.
    The Authority had the power to investigate cases brought to its attention and to impose fines of up to Euro3,000 for individuals and Euro15,000 for entities. UN وهي تتمتع بصلاحية التحقيق في القضايا المرفوعة إليها وفرض غرامات على الأفراد تصل إلى 000 3 يورو وعلى الكيانات تصل إلى 000 15 يورو.
    The incumbents would assist the international investigators in their investigations and would be given the responsibilities of investigating cases relating to national staff, in coordination with the local police. UN وسيساعد شاغلا هاتين الوظيفتين المحققين الدوليين في تحقيقاتهم وسيضطلعون بمسؤوليات التحقيق في القضايا المتعلقة بالموظفين الوطنيين، بالتنسيق مع الشرطة المحلية.
    As a prosecutor, investigating cases and if appropriate bringing charges against the supposed perpetrators of or participants in punishable acts. UN يتولى بصفته مدع عام التحقيق في القضايا وتوجيه الاتهام عند الاقتضاء ضد كل من يفترض أنه ارتكب، أو شارك في ارتكاب، فعل من الأفعال المعاقب عليها.
    As a prosecutor, investigating cases and if appropriate bringing charges against presumed perpetrators of or participants in punishable acts. UN يتولى بصفته مدعيا عاما، التحقيق في القضايا وتوجيه الاتهام عند الاقتضاء لكل من يفترض ارتكابه، أو مشاركته في ارتكاب، الأفعال المعاقب عليها.
    The Human Rights Division must state that, in the active verification process it has conducted in investigating the cases referred to it, it did not find any indication or evidence of any institutional involvement of the State in these violations. UN وينبغي لشعبة حقوق اﻹنسان في، هذا الصدد، أن تؤكد أنها لم تجد في عملية التحقق الفعلي التي اضطلعت بها في التحقيق في القضايا المشار إليها أي قرائن أو أدلة تثبت اشتراك مؤسسات الدولة في هذه الانتهاكات.
    He stressed the importance of distinct case investigation and resolution stages. UN وشدد على أهمية مختلف مراحل التحقيق في القضايا وحلها.
    He further requests that land cases should be investigated and resolved in accordance with the law and with balanced consideration of the interests of all parties concerned. UN كما يطلب التحقيق في القضايا المتعلقة بالأراضي، وتسوية هذه القضايا وفقا لأحكام القانون، مع مراعاة مصالح جميع الأطراف المعنية بصورة متوازنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more