The Committee urges the State party to investigate all allegations of forced sterilization of women, provide effective remedies to victims and prevent the future occurrence of sterilization without full and informed consent. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع ادعاءات التعقيم القسري للنساء، وإتاحة سبل انتصاف فعالة للضحايا، ومنع تكرار التعقيم في المستقل دون الموافقة الكاملة عن علم. |
89. Estonia called on Israel to investigate all allegations of ill-treatment and bring to justice those responsible. | UN | 89- ودعت إستونيا إسرائيل إلى التحقيق في جميع ادعاءات سوء المعاملة وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة. |
It welcomed Nepal's support for the recommendation requiring measures to protect all people from enforced disappearance and for the establishment of a special inquiry team enjoying enough independence to investigate all allegations of extrajudicial executions. | UN | ورحبت بتأييد نيبال للتوصية التي تطالب باتخاذ تدابير لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وبتأييدها لإنشاء فريق تحقيق خاص يتمتع بقدر كاف من الاستقلال بغية التحقيق في جميع ادعاءات حالات الإعدام خارج نطاق القضاء. |
In November 2007, OAI was given the additional responsibility of investigating all allegations of retaliation referred by the newly established Ethics Office. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، كلف المكتب بمسؤولية إضافية عن التحقيق في جميع ادعاءات التعرض لإجراءات انتقامية المحالة من مكتب الأخلاقيات المنشأ حديثا. |
The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، فوراً وبشكل شامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن يكون هناك اتصال مؤسسي أو هرمي بين المحققين والجناة المزعومين من رجال الشرطة. |
The Committee urges the State party to promptly, thoroughly and impartially investigate all incidents of torture, ill-treatment and death in custody; prosecute those responsible; and report publicly on the outcomes of such prosecutions. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة والوفاة قيد الاحتجاز على نحو سريع وواف ونزيه، ومقاضاة مرتكبي هذه الأعمال والإبلاغ علناً عن نتائج هذه المقاضاة. |
4. The commission faced a number of challenges. It was given a broad mandate -- geographically, temporally and materially -- to investigate all allegations of human rights violations committed in the country since March 2011. | UN | 4- واجهت اللجنة عدداً من التحديات، فقد كلفت بولاية واسعة النطاق من الناحية الجغرافية والزمنية والمادية تتمثل في التحقيق في جميع ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في البلد منذ آذار/مارس 2011. |
The Committee also urges the State party to investigate all allegations of corruption and mismanagement of DDR funds and bring those responsible to justice. | UN | وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع ادعاءات الفساد وسوء إدارة الأموال المخصصة لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإحالة المسؤولين عنها إلى العدالة. |
77. The Special Rapporteur urges the Government of Iraq to investigate all allegations of unlawful arrest and torture and to take remedial action accordingly. | UN | 77- ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على التحقيق في جميع ادعاءات القبض والتعذيب غير المشروعين، واتخاذ الإجراءات اللازمة لتصحيح ذلك. |
AI recommended immediate steps to establish an independent police complaints mechanism with a mandate to investigate all allegations of serious human rights violations by law enforcement officials. | UN | وأوصت منظمة العفو الدولية باتخاذ خطوات فورية لإنشاء آلية مستقلة تعالج الشكاوى التي تقدَّم ضد الشرطة، تضطلع بولاية التحقيق في جميع ادعاءات ارتكاب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
114.87. investigate all allegations of threats and harassment against journalists and bring the perpetrators to justice (Ireland); | UN | 114-87 التحقيق في جميع ادعاءات التهديد والمضايقة التي يتعرض لها الصحفيون وإحالة الجناة إلى العدالة (أيرلندا)؛ |
127.122 investigate all allegations of torture (Austria); | UN | 127-122 التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب (النمسا)؛ |
(c) investigate all allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment of children; and | UN | (ج) التحقيق في جميع ادعاءات تعرض الأطفال للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
(d) To investigate all allegations of mistreatment and/or psychological and physical torture, and to prosecute the parties responsible; | UN | (د) التحقيق في جميع ادعاءات إساءة المعاملة و/أو التعذيب النفسي والجسدي، وملاحقة الأطراف المسؤولة عن هذه الأعمال؛ |
(h) investigate all allegations of torture, address impunity and end the culture of investigation through confession as reflected by the breadth of reports communicated to the Special Rapporteur; | UN | (ح) التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب، والتصدي للإفلات من العقاب، ووضع حد لثقافة التحقيق القائم على الاعتراف، كما سردته التقارير الكثيرة التي تلقاها المقرر الخاص؛ |
investigate all allegations of torture and ill-treatment and bring perpetrators to justice (Costa Rica); | UN | 129-85- التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة وإحالة الجناة إلى القضاء (كوستاريكا)؛ |
115.112. Continue the reform process and ensure accountability by investigating all allegations of torture and mistreatment and by prosecuting any individuals found responsible, including senior government officials (Norway); 115.113. | UN | 115-112- مواصلة عملية الإصلاح بما يكفل المساءلة عن طريق التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، وبمقاضاة الأفراد الذين تثبت مسؤوليتهم، بمن فيهم كبار المسؤولين الحكوميين (النرويج)؛ |
127.127 Undertake all necessary measures to end impunity for sexual violence by investigating all allegations of sexual violence and to prosecute individuals against whom there is sufficient evidence of such abuses (the former Yugoslav Republic of Macedonia); | UN | 127-127 اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للإفلات من العقاب عن ارتكاب العنف الجنسي، من خلال التحقيق في جميع ادعاءات العنف الجنسي ومقاضاة الأشخاص الذين تتوفر بشأنهم أدلة كافية عن قيامهم بتجاوزات من هذا القبيل (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛ |
The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، فوراً وبشكل شامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن يكون هناك اتصال مؤسسي أو هرمي بين المحققين والجناة المزعومين من رجال الشرطة. |
The Committee urges the State party to promptly, thoroughly and impartially investigate all incidents of torture, ill-treatment and death in custody; prosecute those responsible; and report publicly on the outcomes of such prosecutions. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة والوفاة قيد الاحتجاز على نحو سريع وواف ونزيه، ومقاضاة مرتكبي هذه الأعمال والإبلاغ علناً عن نتائج هذه المقاضاة. |