"التحقيق في شكاوى" - Translation from Arabic to English

    • investigate complaints
        
    • investigating complaints
        
    • investigation of complaints
        
    • been investigated
        
    • investigate claims
        
    • complaint investigations in
        
    • to investigate and address complaints by
        
    A central task of the DO is to investigate complaints of discrimination. UN ومن المهام الرئيسية لأمين المظالم المعني بالمساواة التحقيق في شكاوى التمييز.
    GSOC is empowered to investigate complaints of torture and ill-treatment against members of the Garda Síochána. UN وتتمتع لجنة أمين المظالم بصلاحيات التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة.
    A central task for DO is to investigate complaints of discrimination. UN ومن المهام المركزية لأمين المظالم المعني بالمساواة التحقيق في شكاوى التمييز.
    :: investigating complaints of violations of fundamental rights and freedoms, injustice, corruption, abuse of power and unfair treatment of any person by a public officer in the exercise of his official duty UN :: التحقيق في شكاوى انتهاكات الحقوق والحريات الأساسية والظلم والفساد وسوء استعمال السلطة والمعاملة غير العادلة لأي شخص من قبل موظف عام خلال ممارسة واجبه الرسمي
    (a) investigating complaints made by members of the public against members of the Force; UN (أ) التحقيق في شكاوى مرفوعة من أفراد الشعب ضد أفراد قوات الشرطة؛
    These offices will assist in the investigation of complaints of misconduct. UN وستساعد هذه المكاتب في التحقيق في شكاوى سوء السلوك.
    The State party maintains that the author's complaints have been investigated and rejected. UN وتؤكِّد الدولة الطرف أنه جرى التحقيق في شكاوى صاحب البلاغ ورُفضت.
    He provides general information on the continual failure of the State party to investigate claims of torture and the fact that torturers are rarely prosecuted. UN ويقدم صاحب الشكوى معلومات عامة بخصوص استمرار امتناع الدولة الطرف عن التحقيق في شكاوى التعذيب وكون مرتكبي تلك الجرائم نادرا ما يحاكمون.
    Table 1: Closing of complaint investigations in 2009 6 UN الجدول 1 - غلق التحقيق في شكاوى عام 2009
    His role is to investigate complaints made by individuals concerning the administrative acts or decisions of Government agencies. UN ويتمثل دوره في التحقيق في شكاوى الأشخاص المتعلقة بالإجراءات أو القرارات الإدارية للوكالات الحكومية.
    The Ombudsman is mandated in terms of the Ombudsman Act to investigate complaints of injustice or maladministration in the Public Service. UN 13- ووفق بنود قانون أمين المظالم، يتولى أمين المظالم التحقيق في شكاوى حالات الظلم وسوء الإدارة في الخدمة العامة.
    It also notes the absence of an effective independent monitoring mechanism to investigate complaints of torture. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود آلية فعالة ومستقلة للرصد من أجل التحقيق في شكاوى التعذيب.
    GSOC is empowered to investigate complaints of torture and ill-treatment against members of the Garda Síochána. UN ولها صلاحيات التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة.
    It also notes the absence of an effective independent monitoring mechanism to investigate complaints of torture. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود آلية فعالة ومستقلة للرصد من أجل التحقيق في شكاوى التعذيب.
    Had it been established by Executive Order or through legislation? By whom was it appointed and what were its composition and powers? Could it investigate complaints from citizens and on its own account, and could it award compensation? UN وهل تم تشكيلها بموجب أمر تنفيذي أو قانون تشريعي؟ ومن الذي عيّن اللجنة وما هي تركيبتها وصلاحياتها؟ وهل تستطيع التحقيق في شكاوى المواطنين بمبادرة منها لوحدها، وأن تمنح أية تعويضات؟
    It was untrue that courts consistently failed to investigate complaints of torture. UN ٤٣١- وليس من الصحيح أن المحاكم كانت دائمة التقصير في التحقيق في شكاوى التعذيب.
    It also recommended that Germany set up independent bodies responsible for investigating complaints of ill-treatment inflicted by the police and take all measures to ensure that criminal complaints filed against the authorities responsible for law enforcement are treated with attention and due diligence. UN كما أوصت بأن تنشئ ألمانيا هيئات مستقلة مسؤولة عن التحقيق في شكاوى سوء المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وأن تتخذ جميع التدابير لضمان الاهتمام والعناية الواجبة بالشكاوى الجنائية المقدمة ضد السلطات المسؤولة عن إنفاذ القانون.
    86. The Office of the Equal Opportunities Ombudsman, when investigating complaints about discrimination by reason of the person's sex and having established in legal acts violations of equal opportunities for women and men, shall be entitled to address the appropriate institution and propose to repeal or amend the legal act which violates equal opportunities. UN 86 - ويكون لمكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص، عند التحقيق في شكاوى عن التمييز بسبب جنس الشخص، وبعد التأكد من انتهاك القوانين التي تنص على توافر الفرص المتساوية للنساء والرجال، الحق في أن يوجه إلى المؤسسة المناسبة اقتراحا بإلغاء أو تعديل النص القانوني الذي ينتهك تكافؤ الفرص.
    (b) The establishment of the Equality Ombudsman (2008:568) on 1 January 2009, with the mandate to monitor compliance with the Anti-Discrimination Act and promote equal rights by, inter alia, investigating complaints of discrimination and representing complainants in settlements or courts; UN (ب) إنشاء أمانة المظالم المعنية بالمساواة (568:2008) في 1 كانون الثاني/ يناير 2009، وتكليفها برصد الامتثال لقانون مكافحة التمييز، وتعزيز المساواة في الحقوق بسُبل منها التحقيق في شكاوى التمييز وتمثيل مقدميها في التسويات أو في المحاكم؛
    The Committee is concerned that the Ombudsman lacks the requisite degree of independence to be the national institution responsible for investigating complaints of torture and other human rights violations, as well as to serve as the national prevention mechanism under the Optional Protocol to the Convention against Torture (arts. 2, 11 and 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لافتقار أمين المظالم إلى درجة الاستقلالية المطلوبة ليكون مؤسسة وطنية مسؤولة عن التحقيق في شكاوى التعذيب وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان، وكذا القيام بدور آلية الوقاية الوطنية بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب (المادة 2، و11 و16).
    Periodic national reports to UN treaty bodies contain detailed statistical data on cases of investigation of complaints against police officers for ill-treatment and on cases of use of arms by the abovementioned officers. UN وتحتوي التقارير الوطنية الدورية المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة على بيانات إحصائية مفصلة عن حالات التحقيق في شكاوى سوء المعاملة المقدمة ضد أفراد الشرطة وعن حالات استخدام هؤلاء الأفراد للسلاح.
    The State party maintains that the author's complaints have been investigated and rejected. UN وتؤكِّد الدولة الطرف أنه جرى التحقيق في شكاوى صاحب البلاغ ورُفضت.
    He provides general information on the continual failure of the State party to investigate claims of torture and the fact that torturers are rarely prosecuted. UN ويقدم صاحب الشكوى معلومات عامة بخصوص استمرار امتناع الدولة الطرف عن التحقيق في شكاوى التعذيب وكون مرتكبي تلك الجرائم نادرا ما يحاكمون.
    Table 1: Closing of complaint investigations in 2009 UN الجدول 1 غلق التحقيق في شكاوى عام 2009
    It recommended that the Commission be able to investigate and address complaints by children in a child-sensitive manner, to ensure the privacy and protection of victims and to undertake monitoring, follow-up and verification activities. UN وأوصت بأن تكون اللجنة قادرة على التحقيق في شكاوى الأطفال ومعالجتها بطريقة مراعية للأطفال، من أجل ضمان خصوصية وحماية الضحايا والاضطلاع بأنشطة الرصد والمتابعة والتحقق(28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more