"التحقيق في كل" - Translation from Arabic to English

    • inquiry into each
        
    • investigate all
        
    • inquiry into the
        
    • investigate each
        
    • investigate every
        
    • investigation of all
        
    • investigation in both
        
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraph . UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أم لا.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraph . UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    He would welcome more specific information, as the Government was determined to investigate all complaints of torture. UN وقد يكون من المفيد بالتالي تقديم إيضاحات في هذا الشأن، لأن الحكومة عازمة على التحقيق في كل الشكاوى من التعذيب.
    The Panel also undertakes a further inquiry into the claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    I call upon the authorities to fully investigate each of these cases and swiftly bring those responsible to justice. UN وإنني أهيب بالسلطات أن تستكمل التحقيق في كل من الحالتين وأن تسرع في تقديم الفاعلين إلى العدالة.
    In his view, the State has a responsibility to investigate every allegation of torture, and to prosecute and punish perpetrators if the allegations are proven. UN ويرى أن الدول تقع على عاتقها مسؤولية التحقيق في كل ادعاء بالتعذيب، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم في حال إثبات تلك الادعاءات.
    It is responsible for maintaining and processing the observed hazard and aircraft occurrence reports, including investigation of all aircraft incident/accident in the Mission area and for carrying out the flight monitoring and risk assessment of all the airfields and helipads maintained by UNAMA throughout the Mission area. UN وهي مسؤولة عن صيانة وتجهيز تقارير الأخطار الملحوظة وما يحدث في الطائرات، بما في ذلك التحقيق في كل حادث/حادثة طائرة يقع في منطقة البعثة، وعن مراقبة رحلات الطيران وتقييم المخاطر في جميع المطارات ومهابط المروحيات التي تحتفظ بها البعثة في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المبينة في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت هذه الخسائر المحددة المدعاة نتيجة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    The Panel undertakes a further inquiry into each claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN ويجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the particular loss asserted is a direct one and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    We are also confident that the Commission will endeavour to expedite its work with utmost impartiality and proceed directly to investigate all relevant aspects and interrogate all those concerned. UN ونحن واثقون أيضا أن اللجنة ستنهض بأعمالها على سبيل الاستعجال وبأقصى قدر من الحياد، وستمضي مباشرة إلى التحقيق في كل الجوانب ذات الصلة وستستجوب كل المعنيين.
    He died about 1,000 years ago, and it was reading his stuff that led me to investigate all this other stuff. Open Subtitles توفي قبل حوالي 1000 سنة, ومن قراءة الأشيائه, الذي قادني إلى التحقيق في كل الأشياء الأخرى.
    The Libyan authorities expressed regret and disapproval over the occurrence of such violations and intended to investigate all those that might have been committed by the revolutionaries during the war or after the fall of the regime. UN والسلطات الليبية تعرب عن الأسف وعدم الرضا عن حدوث مثل هذه الانتهاكات، وتعتزم التحقيق في كل ما يمكن أن يكون الثوار قد ارتكبوه أثناء الحرب أو بعد سقوط نظام الحكم.
    The Panel also undertakes a further inquiry into the claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN ويجري الفريق أيضا المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة، للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تستوفي الشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 39 إلى 43 أعلاه.
    A high number of homicides may stretch the capacity of law enforcement institutions to investigate each case properly. UN فارتفاع عدد جرائم القتل قد يستنزف قدرة مؤسسات إنفاذ القانون على التحقيق في كل حالة بدقة.
    Clearly, the Prosecutor does not have any intention to investigate every alleged incident or atrocity committed during the conflict, nor to pursue every alleged suspect. UN ومن الواضح أن المدعي العام لا يعتزم التحقيق في كل حادث أو عمل وحشي ادعي ارتكابه خلال النزاع، ولا أن يلاحق كل مشتبه مزعوم.
    Start the investigation of all outstanding allegations of human rights violations committed during or after the conflict and to bring perpetrators to justice in proceedings which meet international standards (Netherlands) UN بدء التحقيق في كل الادعاءات التي لم يُبت فيها بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والتي ارتُكبت أثناء النزاع أو بعده وتقديم مرتكبيها إلى العدالة في إطار إجراءات قانونية تفي بالمعايير الدولية (هولندا)
    One case, involving sexual exploitation, was under investigation in both China and Angola. UN ويجري التحقيق في كل من الصين وأنغولا في قضية تتعلق بالاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more