"التحليل التجريبي" - Translation from Arabic to English

    • empirical analysis
        
    The results of such empirical analysis could provide useful inputs to the deliberations on these issues in other fora. UN ويمكن لنتائج مثل هذا التحليل التجريبي أن توفر مدخلات مفيدة للمداولات بشأن هذه المسائل في محافل أخرى.
    Integration is achieved through bringing together solid empirical analysis, UNIDO statistics, and coherent industrialization explanations. UN وأما التكامل فيتحقّق من خلال الجمع بين التحليل التجريبي الـمُحكَم وإحصاءات اليونيدو وإيضاحات مفاهيم التصنيع المتسقة.
    He concluded by stating that empirical analysis lay at the heart of modern competition policy. UN وختم المتحدث حديثه قائلاً إن التحليل التجريبي يكمن في صميم سياسات المنافسة المعاصرة.
    The debate should be supported by improved empirical analysis. UN وينبغي دعم المناقشة بتحسين التحليل التجريبي.
    These problems require further case-studies and empirical analysis. UN وهذه المشاكل تتطلب مزيدا من دراسات الحالة ومن التحليل التجريبي.
    The Committee also agreed to develop specific and general recommendations derived from this empirical analysis on what could be done to prevent the occurrence of such cases, including by identifying the difficulties faced by States in implementing the sanctions. UN ووافقت اللجنة أيضاً على وضع توصيات محددة وعامة مستخلصة من هذا التحليل التجريبي بشأن ما يمكن فعله لمنع حدوث هذه الحالات، بما في ذلك تحديد العوائق التي تواجهها الدول في تنفيذ الجزاءات.
    Increases of these thresholds to 5% were suggested, but further empirical analysis should be undertaken to ensure that these levels were high enough to accord meaningful trade advantages to developing countries. UN وأقتُرح زيادة هاتين العتبتين إلى 5 في المائة، غير أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من التحليل التجريبي بغية التأكد من أن هذه المستويات عالية بالقدر الكافي لمنح مزايا تجارية يُعتد بها للبلدان النامية.
    Increases of these thresholds to 5 per cent were suggested, but further empirical analysis should be undertaken to ensure that these levels are high enough to accord meaningful trade advantages to developing countries. UN وأقتُرح زيادة هاتين العتبتين إلى 5 في المائة، غير أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من التحليل التجريبي بغية التأكد من أن هذه المستويات عالية بالقدر الكافي لمنح مزايا تجارية مجدية للبلدان النامية.
    (iii) promoting shared knowledge and understanding of the synergies between the strategic objectives through empirical analysis and tripartite discussion of concrete experiences, with the voluntary cooperation of countries concerned, and with a view to informing Members' decision-making in relation to the opportunities and challenges of globalization; UN ' 3` تعزيز تقاسم المعارف وفهم أوجه التآزر بين الأهداف الاستراتيجية من خلال التحليل التجريبي والمناقشة الثلاثية للتجارب الملموسة، مترافقاً بالتعاون الطوعي من البلدان المعنية وبهدف تنوير صانعي القرارات في الدول الأعضاء فيما يتعلق بالفرص والتحديات التي تطرحها العولمة؛
    They called upon UNCTAD to undertake more empirical analysis in such areas in relation to the trade-environment discussions at GATT/WTO and elsewhere. UN وطلبوا الى اﻷونكتاد أن يضطلع بالمزيد من التحليل التجريبي لهذه المجالات المتصلة بمناقشات التجارة والبيئة في مجموعة غات/منظمة التجارة العالمية وخارجهما.
    29. Through the project, the Institute brought together empirical analysis from a number of data sets and multidisciplinary work across the fields of health and social science, and public policy. UN ٢9 - وجمع المعهد من خلال المشروع بين التحليل التجريبي من عدد من مجموعات البيانات وبين العمل المتعدد التخصصات في مجالات الصحة والعلوم الاجتماعية والسياسة العامة.
    empirical analysis of the factors affecting the link between environmental policies and competitiveness also shows that the same measure may affect two countries differently and that the competitiveness effects of external environmental policies may be relatively more onerous than those of domestic policies. UN ٣١١- وكذلك، يبين التحليل التجريبي للعوامل المؤثرة في الصلة بين السياسات البيئية والقدرة التنافسية، أن نفس التدبير قد يؤثر في بلدين بطرق مختلفة وأن آثار السياسات البيئية الخارجية في القدرة التنافسية قد تكون أكثر تكلفة نسبيا من آثار السياسات المحلية.
    The empirical analysis attempts (a) to grasp the main trends, (b) to develop an indicator whereby it is possible to list countries on the basis of their domestic income distribution and (c) to provide a theoretical classification of countries in accordance with the manner in which income is distributed internally. UN ويحاول في التحليل التجريبي )أ( تعيين الاتجاهات الرئيسية، و)ب( وضع مؤشر يمكن من تصنيف البلدان على أساس توزيع الدخل المحلي فيها، و)ج( تقديم تصنيف نظري للبلدان على أساس كيفية توزيع الدخل المحلي فيها.
    For the first time, the empirical analysis of the main countries where the organization has been working is preceded by a long theoretical preamble entitled " Ensuring the protection of populations, a dilemma for humanitarian work " . UN ولأول مرة يدرج قبل التحليل التجريبي للبلدان الرئيسية التي تعمل فيها المنظمة نص نظري طويل بعنوان " توفير الحماية للسكان، معضلة العمل الإنساني " .
    180. Members of the Commission agreed that the proposed modifications to the operational rules governing the post adjustment system would lead to a more predictable, transparent, and sustainable remuneration system and suggested that the secretariat conduct the necessary empirical analysis of the proposals for the review of the Advisory Committee at its next session. UN 180 - واتفق أعضاء اللجنة على أن التعديلات المقترح إدخالها على القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل ستتمخض عن نظام تزداد فيه إمكانية التنبؤ والشفافية والاستدامة، واقترحوا أن تجري الأمانة التحليل التجريبي الضروري للمقترحات حتى تستعرضه اللجنة الاستشارية في دورتها المقبلة.
    28. The question of how to assess the harmful effects of unilateral coercive measures, in particular those of a general nature targeting the economy as a whole, rather than particular individuals, on human rights is a difficult one as evidenced by the empirical analysis of economic sanctions undertaken by Hufbauer and Schott. UN 28- إن كيفية تقييم الآثار الضارة للتدابير القسرية الانفرادية، وبصفة خاصة التدابير ذات الطابع العام التي تستهدف الاقتصاد بأكمله، بدل أفراداً بعينهم، في حقوق الإنسان مسألة صعبة كما يثبت ذلك التحليل التجريبي للجزاءات الاقتصادية الذي أعدّه هافبور وشوت().
    7. The empirical analysis done by the Secretariatc suggested that, although the trend growth rates of small economies were not different from large States, they were more vulnerable to external shocks. UN ٧ - وقد تبين من التحليل التجريبي الذي أجرته اﻷمانة)ج( أنه على الرغم من أن معدلات النمو في اقتصادات البلدان الصغيرة لا تختلف في اتجاهاتها عن معدلات النمو في البلدان الكبيرة، فإن تلك الاقتصادات أكثر عرضة لﻹصابة بالصدمات الخارجية.
    empirical analysis seems to show that, while private participation appears to have improved ISS performance, a more important determinant of a positive outcome is types and quality of regulations and institutional capacities. UN ويبدو أن التحليل التجريبي يبّين أنه إذا كانت مشاركة القطاع الخاص قد أدت على ما يبدو إلى تحسين أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية، فإن العامل الأكثر أهمية في تحقيق نتائج إيجابية هو طبيعة ونوعية اللوائح التنظيمية المتبعة والقدرات المؤسسية المتاحة().
    With the objective of improving the effectiveness and the implementation of the sanctions regime, the Committee (a) discussed each possible case of noncompliance mentioned in the Monitoring Team's paper and (b) derived horizontal recommendations from this empirical analysis aimed at preventing the occurrence of such cases. UN وبهدف تحسين فعالية نظام الجزاءات وتنفيذه، ناقشت اللجنة (أ) كل حالة محتملة لعدم الامتثال وردت في ورقة فريق الرصد، و (ب) اشتقت اللجنة توصيات أفقية من هذا التحليل التجريبي الرامي إلى منع حصول تلك الحالات.
    They noted that although empirical analysis by UNCTAD, OECD and others suggested that the overall competitiveness effects of generally higher environmental standards did not play a major role in competitiveness, there were important cases in which higher environmental standards might have important consequences for both competitiveness and market access. UN ٧ - ولاحظا أنه رغم أن التحليل التجريبي الذي أجراه مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجهات أخرى يشير إلى أن اﻵثار العامة للتنافس الناجمة عن معايير بيئية أعلى مستوى بصفة عامة لا تؤدي دورا رئيسيا في التنافس إلا أنه توجد حالات هامة قد تكون فيها للمعايير البيئية اﻷعلى مستوى نتائج لها شأنها بالنسبة للتنافس وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more