Further in-depth analysis and consideration of this suggestion are proposed. | UN | ويقترح إجراء المزيد من التحليل المتعمق والدراسة لهذا الاقتراح. |
It was thus an area where the Commission's expert, in-depth analysis of complex legal issues would be welcome. | UN | ولذا فإن هذا مجال يحظى فيه بالترحيب التحليل المتعمق الذي يجريه خبراء اللجنة للقضايا القانونية المعقدة. |
Some recommendations need further in-depth analysis or conceptual development in order to be implemented in practical terms. | UN | وتحتاج بعض التوصيات إلى مزيد من التحليل المتعمق أو التطوير من حيث المفهوم حتى يمكن تنفيذها عمليا. |
This work includes in-depth analysis, consensus-building and the provision of technical assistance and capacity-building. | UN | ومن الجوانب التي يشملها هذا العمل التحليل المتعمق وتحقيق توافق في الآراء وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Some recommendations need further in-depth analysis or conceptual development in order to be implemented in practical terms. | UN | ويحتاج بعض التوصيات إلى مزيد من التحليل المتعمق أو بلورتها من ناحية المفاهيم من أجل تطبيقها عمليا. |
The CMP proposal was refined, including the in-depth analysis of technical alternatives. | UN | وقد تم صقل الخطة الرئيسية، بما في ذلك التحليل المتعمق للبدائل التقنية. |
Given the importance of the issue, a more in-depth analysis should be conducted. | UN | وفي ضوء أهمية هذا الموضوع، ينبغي إجراء مزيد من التحليل المتعمق. |
A more in-depth analysis of gender inequalities reveals a gap in school attendance in poor rural zones. | UN | وعند التحليل المتعمق لأوجه عدم المساواة بين الجنسين، نجد أن هناك ثغرة في المساعدة المدرسية للقطاعات الريفية. |
It would submit a detailed report on its laws, regulations and cooperation measures in due course; a careful, in-depth analysis of State practice and existing international agreements were indispensable to study of the topic. | UN | وستقدم اليابان في الوقت المناسب تقريرا مسهبا عن قوانينها وأنظمتها وتدابير تعاونها؛ وقال في هذا الصدد إن التحليل المتعمق الدقيق لممارسات الدول والاتفاقات الدولية القائمة أمر لا غنى عنه لدراسة الموضوع. |
:: The in-depth analysis of complex dossiers on human rights situations; | UN | :: التحليل المتعمق للملفات المعقدة المتصلة بحالات حقوق الإنسان |
:: The in-depth analysis of complex information on delicate human rights situations | UN | :: التحليل المتعمق للمعلومات المعقدة بشأن حالات حقوق الإنسان الحساسة؛ |
As regards freedom from want, the delegation fully agrees with the in-depth analysis of the European Union. | UN | فيما يتعلق بالتحرر من الفاقة، يوافق وفدي تماماً على التحليل المتعمق للاتحاد الأوروبي. |
The Panel is supported by an independent technical team that has provided in-depth analysis and advice under the guidance of the Panel. | UN | ويدعم هذا الفريق فريق تقني مستقل قدم التحليل المتعمق والمشورة تحت توجيه من الفريق. |
Reflecting on an Executive Board request for more analysis in annual reports on programme best practices, he indicated that the Evaluation Office would do so, with more in-depth analysis included in the 2012 annual report. | UN | وبالنسبة إلى طلب المجلس التنفيذي إجراء مزيد من التحليل في التقارير السنوية عن أفضل ممارسات البرامج، قال إن مكتب التقييم سيقوم بذلك، مع تضمين التقرير السنوي لعام 2012 مزيدا من التحليل المتعمق. |
Some knowledge products thus generated were, however, mere collections of case studies with a limited number of samples, limited comparability of cases and without much in-depth analysis. | UN | ومع ذلك كانت بعض المنتجات المعرفية التي تولدت بهذه الطريقة مجرد مجموعات من الدراسات الإفرادية للعينات، ومقارنة محدودة لبعض الحالات تفتقر إلى التحليل المتعمق. |
Reflecting on an Executive Board request for more analysis in annual reports on programme best practices, he indicated that the Evaluation Office would do so, with more in-depth analysis included in the 2012 annual report. | UN | وبالنسبة إلى طلب المجلس التنفيذي إجراء مزيد من التحليل في التقارير السنوية عن أفضل ممارسات البرامج، قال إن مكتب التقييم سيقوم بذلك، مع تضمين التقرير السنوي لعام 2012 مزيدا من التحليل المتعمق. |
This apparent shift merits more in-depth analysis. | UN | ويستحق هذا التحول الواضح مزيدا من التحليل المتعمق. |
I don't see the problem, either, but let's go to Ollie Williams for the in-depth analysis. | Open Subtitles | أنا لا أرى ماهي المشكلة أيضاً لكن دعنا نذهب إلى أولي ويليامز من أجل التحليل المتعمق .. |
216. The representative regretted that the Committee's procedures for periodic reports, which allowed only a short time for Governments to respond to written questions, did not enable them to provide deep analysis and appropriate replies. | UN | ٦١٢ - وأعربت الممثلة عن أسفها ﻷن إجراءات اللجنة المتصلة بالتقارير الدورية والتي لا تتيح للحكومات سوى وقت قصير للرد على اﻷسئلة الكتابية، لا تمكﱠن الحكومات من تقديم التحليل المتعمق والردود الملائمة. |
The indepth analysis contained in the reports and the Guide to Practice has already contributed to clarifying many legal and academic debates in this area. | UN | وقد ساهم التحليل المتعمق الوارد في التقارير ودليل الممارسة بالفعل في توضيح العديد من المناقشات القانونية والأكاديمية في هذا المجال. |
analyse in depth reports submitted by Parties as well as by relevant organs, funds and programs of the United Nations system and other intergovernmental and nongovernmental organizations in order to draw conclusions and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention; | UN | - التحليل المتعمق للتقارير المقدمة من الأطراف ومن أجهزة منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بغية استخلاص النتائج واقتراح توصيات محددة بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها في تنفيذ أحكام الاتفاقية؛ |
in-depth analyses of survey results will take up 2005 through 2006. | UN | أما التحليل المتعمق لنتائج الاستقصاء فسيستغرق من 2005 إلى 2006. |