"التحليل الوارد في التقرير" - Translation from Arabic to English

    • analysis contained in the report
        
    • analysis in the report
        
    • analysis of the report
        
    • analysis made in the report
        
    • analysis presented in the report
        
    • the analysis in the
        
    • the report's analysis of the
        
    • analysis provided in the report
        
    The analysis contained in the report was especially valuable for States such as Switzerland, which had a long tradition of serving as host countries. UN ويحمل التحليل الوارد في التقرير قيمة خاصة بالنسبة إلى دول مثل سويسرا، التي لها تقليد عريق في الاضطلاع بدور البلدان المضيفة.
    18. The analysis contained in the report shall be concise, factual and include solid reasoning for the conclusions drawn and recommendations suggested for each article of the Convention under review. UN 18- يجب أن يكون التحليل الوارد في التقرير موجزا وواقعيا وأن يشمل تعليلات وجيهة للاستنتاجات التي توصّل إليها والتوصيات المقترحة لكل مادة خاضعة للاستعراض من مواد الاتفاقية.
    In that regard, the analysis contained in the report concerning income and non-income poverty Millennium Development Goals was of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، فإن التحليل الوارد في التقرير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخصّ الفقر ذي الصلة بالدخل وبغير الدخل، يكتسي أهمية بالغة.
    The analysis in the report showed that the differences between the proposed options were small. UN وقال إن التحليل الوارد في التقرير يبين أن الاختلافات بين الخيارات المقترحة صغيرة.
    The analysis of the report presents several concrete cases from Africa. UN ويعرض التحليل الوارد في التقرير عدة حالات ملموسة مستمدة من أفريقيا.
    160. Generally, it was considered that the analysis made in the report was convincing and the extrapolations drawn logical. UN 160- وبوجه عام، اعتُبر التحليل الوارد في التقرير مقنعاً والاستقراءات التي تضمّنها منطقية.
    The analysis presented in the report draws on empirical evidence to suggest a strong link between the injection of significant funding and the rise in the number of lives saved as a result of anti-malaria efforts. UN ويستند التحليل الوارد في التقرير إلى أدلة تجريبية تشير إلى وجود علاقة بين تقديم موارد كبيرة من التمويل وعدد الأرواح التي يتم إنقاذها نتيجة لجهود مكافحة الملاريا.
    They validated the analysis contained in the report and emphasized the view that a comprehensive approach is needed for technology facilitation, as the challenge is broader than that of cross-border technology transfer and goes well beyond a narrowly defined technology agenda. UN فقد أكّدت صحة التحليل الوارد في التقرير وأكّدت الرأي القائل بأن تيسير التكنولوجيا لا بد أن يلتمس نهجا شاملا، وذلك لأن التحدي الماثل أوسع من التحدي الذي ينطوي عليه نقل التكنولوجيا عبر الحدود بل يتجاوز بكثير نطاق خطة للتكنولوجيا ضيقة التعريف.
    94. In addition to the analysis contained in the report of the preliminary mission of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Zaire to eastern Zaire in March 1997, the joint mission received testimony and information on the perpetration of massacres and other serious violations of human rights and international humanitarian law. UN ٤٩ - تلقت البعثة المشتركة، إلى جانب التحليل الوارد في التقرير عن البعثة اﻷولية للمقرر الخاص المعني بزائير إلى شمال زائير في آذار/مارس ١٩٩٧، شهادات ومعلومات عن ارتكاب مجازر وانتهاكات أخرى خطيرة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي.
    23. The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, said that the analysis contained in the report constituted an important contribution to understanding the nature and depth of the problems facing LDCs and provided necessary guidance on where to focus in addressing these challenges. UN 23- وقال ممثل جنوب أفريقيا، الذي تحدث باسم المجموعة الأفريقية، إن التحليل الوارد في التقرير يشكل إسهاماً هاماً في فهم طبيعة وعمق المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ويوفر إرشادات ضرورية بشأن المجال الذي يتعين التركيز عليه لدى التصدي لهذه التحديات.
    23. The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, said that the analysis contained in the report constituted an important contribution to understanding the nature and depth of the problems facing LDCs and provided necessary guidance on where to focus in addressing these challenges. UN 23 - وقال ممثل جنوب أفريقيا، الذي تحدث باسم المجموعة الأفريقية، إن التحليل الوارد في التقرير يشكل إسهاماً هاماً في فهم طبيعة وعمق المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ويوفر إرشادات ضرورية بشأن المجال الذي يتعين التركيز عليه لدى التصدي لهذه التحديات.
    His delegation was therefore disappointed to find that the analysis contained in the report was incomplete, simplistic and biased, and that long-standing concerns about the steady outflow of young professionals from the Organization and the need for " rejuvenation " of the Secretariat had not been adequately addressed. UN ولذلك فإن وفد بلاده يشعر بخيبة الأمل لكون التحليل الوارد في التقرير ناقص ومبسط ومتحيز ولكون الشواغل القديمة المتعلقة باستمرار تسرب الكفاءات الفنية من الشباب خارج المنظمة والحاجة إلى " تجديد شباب " الأمانة العامة لم تُعالج على نحو واف بالغرض.
    23. The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, said that the analysis contained in the report constituted an important contribution to understanding the nature and depth of the problems facing LDCs and provided necessary guidance on where to focus in addressing these challenges. UN 23 - وقال ممثل جنوب أفريقيا، الذي تحدث باسم المجموعة الأفريقية، إن التحليل الوارد في التقرير يشكل إسهاماً هاماً في فهم طبيعة وعمق المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ويوفر إرشادات ضرورية بشأن المجال الذي يتعين التركيز عليه لدى التصدي لهذه التحديات.
    31. The representative of Pakistan, after agreeing with the thrust of the analysis contained in the report on trends in FDI (TD/B/ITNC/2), focused on the need to work out a framework for multilateral rules on FDI. UN ١٣- واتفق ممثل باكستان على صلب التحليل الوارد في التقرير المعني بالاتجاهات في الاستثمار اﻷجنبي المباشر (TD/B/ITNC/2)، مركزاً على الحاجة إلى وضع إطار لقواعد متعددة اﻷطراف بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The analysis in the report also draws on lessons from other developing countries in the area of management of capital flows, thus providing a valuable input to national policies for managing the process of integration into the global economy. UN ويستند التحليل الوارد في التقرير إلى الدروس المستقاة من بلدان نامية أخرى في مجال إدارة تدفقات رؤوس الأموال، ويسهم بذلك إسهاماً قيماً في الاستراتيجيات الوطنية لإدارة عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    While billions of dollars need to be invested in science and technology in Africa in order to break out of poverty, the analysis in the report of whether a few thousand dollars are spent or not on science and technology equipment on a project financed by a United Nations agency seems irrelevant. UN وفي حين يتطلب التخلص من الفقر في افريقيا استثمار بلايين الدولارات في مجالات العلم والتكنولوجيا، فإن التحليل الوارد في التقرير بشأن ما إذا كانت بضعة آلاف من الدولارات قد أنفقت لتمويل معدات علمية وتكنولوجية لمشروع ممول من إحدى وكالات اﻷمم المتحدة يبدو غير ذا صلة.
    The analysis of the report presents several concrete cases from Africa. UN ويعرض التحليل الوارد في التقرير عدة حالات ملموسة مستمدة من أفريقيا.
    2. The analysis of the report covers the four programme areas of chapter 35, namely: UN ٢ - ويتناول التحليل الوارد في التقرير المجالات البرنامجية اﻷربعة الواردة في الفصل ٣٥، وهي:
    55. UNESCO endorses the analysis made in the report of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues on the Millennium Development Goals and indigenous peoples to the Permanent Forum as well as the recommendations proposed therein. UN 55 - تؤيد اليونسكو التحليل الوارد في التقرير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية الذي قدمه فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى المنتدى الدائم وكذلك التوصيات المقترحة فيه.
    The analysis presented in the report encompasses input from the United Nations system and benefits from the valuable contributions made by other stakeholders; UN ويشمل التحليل الوارد في التقرير مدخلات من منظومة الأمم المتحدة، ويستند إلى المساهمات القيمة التي قدمها أصحاب المصلحة الآخرين؛
    This second report gave an important empirical basis for realization of the analysis in the third report. UN وأقام التقرير الثاني نهجاً تجريبياً هاماً من أجل الشروع في التحليل الوارد في التقرير الثالث.
    From our perspective, the report's analysis of the situation in the country is of the utmost importance for the implementation of further measures aimed at building a stable and democratic society in Afghanistan. UN إن التحليل الوارد في التقرير للأوضاع في البلد يكتسي، من منظورنا، أقصى الأهمية لتنفيذ المزيد من التدابير الرامية الى بناء مجتمع مستقر ديمقراطي في أفغانستان.
    Reference was made to the analysis provided in the report about the weaknesses of the current system, including the issue of burden sharing and vulnerability owing to the over-reliance on a few major donors for the bulk of resources. UN وأشير إلى التحليل الوارد في التقرير بشأن نقــاط ضعـف النظام الحالي، بما في ذلك مسألة تقاسم اﻷعباء والضعف نظرا للاعتماد المفرط على بضعة مانحين رئيسيين فيما يتعلق بالجزء اﻷكبر من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more