"التحميل والتفريغ" - Translation from Arabic to English

    • loading and unloading
        
    • loading and discharge
        
    • loading and discharging
        
    Damage and delay costs are reduced substantially due to the extra care given by the exporter and the importer to the loading and unloading processes. UN تنخفض تكاليف الأضرار والتأخير انخفاضا كبيرا بسبب العناية الشديدة التي يوليها المصدر والمستورد لعمليتي التحميل والتفريغ.
    These fees on loading and unloading at the bridges are excessive compared to those charged by Jordan. UN وهذه الرسوم المفروضة على التحميل والتفريغ عند الجسور مبالغ فيها بالقياس إلى الرسوم التي يفرضها الأردن.
    The scope of the assessment shall include the package, the conveyance, the adjacent loading and unloading areas, and, if necessary, all other material which has been carried in the conveyance. UN ويشمل نطاق التقييم الطرد، ووسيلة النقل، ومناطق التحميل والتفريغ المتاخمة، وجميع المواد اﻷخرى المنقولة في وسيلة النقل إذا ما اقتضى اﻷمر ذلك.
    However, Egyptian goods are sometimes packaged poorly and cannot withstand the rigorous loading and unloading procedures; this results in return of shipments and increases in prices of goods. UN غير أن البضائع المصرية تكون مغلفة بشكل سيئ أحيانا فلا تستطيع أن تتحمل إجراءات التحميل والتفريغ القاسية؛ وهذا يؤدي إلى إعادة بعض الشحنات وزيادة في أسعار السلع.
    14. The Working Group considered the general question of whether " ports " in draft paragraph 75 (c) should refer to ports where actual loading and discharge of the goods took place, or whether the term should refer to the contractual ports. UN 14- نظر الفريق العامل في مسألة عامة تتعلق بما إذا كان ينبغي أن يحيل لفظ " الموانئ " في مشروع الفقرة 75 (ج) إلى الموانئ التي يقع فيها التحميل والتفريغ الفعليين للبضائع، أو أن اللفظ ينبغي أن يحيل إلى الموانئ التعاقدية.
    An IDF officer stated that the reason for the change was obvious: to keep large trucks from loading and unloading at the site something that would pose a security threat to the nearby Jewish settlement. UN وذكر أحد ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن سبب تغيير وضع السوق واضح وهو منع الشاحنات الضخمة من التحميل والتفريغ في الموقع مما قد يشكل تهديدا ﻷمن المستوطنة اليهودية القريبة.
    7.1.1.9 During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged. UN 7-1-1-9 أثناء التحميل والتفريغ تُحمى الطرود الحاوية للبضائع الخطرة من التلف.
    45. Mr. Delebecque (France) noted that paragraph 2 addressed the issue of clauses under which the carrier did not perform certain obligations, particularly loading and unloading. UN 45- السيد ديليبيك (فرنسا): لاحظ أن الفقرة 2 تعالج قضية البندين اللذين بموجبهما لا يقوم الناقل بأداء واجبات معينة، لا سيما التحميل والتفريغ.
    (c) loading and unloading using mechanical or electrical loaders, cranes or hoists; UN (ج) التحميل والتفريغ باستخدام الروافع العادية والروافع المثلثية وآلات الشحن الميكانيكية والكهربائية؛
    · Performance of loading and unloading work and related transport operations when it is necessary to make storage facilities available in transport enterprises, and also to load and unload vehicles so as to prevent the accumulation of cargos in dispatch and arrival points and the immobilization of vehicles. UN القيام بأعمال التحميل والتفريغ وعمليات النقل ذات الصلة متى كان ذلك ضرورياً لإتاحة مرافق التخزين في منشآت النقل، وكذلك تحميل وتفريغ المركبات من أجل منع تراكم شحنات البضائع في نقاط الإبحار والوصول ومنع توقف حركة المركبات.
    Exclusive use means the sole use, by a single consignor, of a conveyance or of a large freight container, in respect of which all initial, intermediate and final loading and unloading is carried out in accordance with the directions of the consignor or consignee. UN يعني " الاستخدام الحصري " ، الاستخدام الوحيد لمرسل وحيد لوسيلة نقل أو لحاوية شحن كبيرة تجرى فيها جميع عمليات التحميل والتفريغ اﻷولية والوسيطة والنهائية، وفقا لتعليمات المرسل أو المرسل إليه.
    The consignor shall make them available to the carrier(s) before loading and unloading.” UN إذ إن المرسل يقدمها للناقل )للناقلين( قبل التحميل والتفريغ. "
    This budget includes a non-recurrent provision amounting to $329,000 for the purchase of three small cargo utility trucks, one aircraft loading platform to facilitate safe loading and unloading of aircraft that operate from the Base and one electric trilateral forklift with a capacity of 1,500 kilograms capable of operating in a confined space. UN وتشمل هذه الميزانية اعتمادا غير متكرر بمبلغ قدره ٠٠٠ ٣٢٩ دولار لشراء ثلاث شاحنات تصليح صغيرة ورصيف تحميل واحد للطائرات لتيسير التحميل والتفريغ اﻵمنين للطائرات التي تعمل من القاعدة، ورافعة شوكية ثلاثية كهربائية واحدة بطاقة ٥٠٠ ١ كيلوغرام قادرة على العمل في حيز ضيق.
    (b) Trading ports, piers for loading and unloading connected to land and outside ports (excluding ferry piers) which can take vessels of over 1 350 tons. UN (ب) الموانئ التجارية وأرصفة التحميل والتفريغ الموصولة بالأرض والموانئ الأمامية (باستثناء أرصفة العبّارات) التي يمكن أن تستقبل سفناً تتجاوز 350 1 طناً.
    5.4.1.5.7.3 The applicable competent authority certificates need not necessarily accompany the consignment. The consignor shall make them available to the carrier(s) before loading and unloading. UN 5-4-1-5-7-3 ليس من الضروري أن ترسل مع الرسالة شهادات السلطة المختصة التي تنطبق عليها، علما بأنه يجب على المرسل تسليم هذه الشهادات للناقل (للناقلين) قبل التحميل والتفريغ.
    It was observed that in some jurisdictions FIO(S) clauses were understood as merely allocating the liability for the cost incurred with loading and unloading cargo, whereas in other jurisdictions they were regarded as a contractual limitation to the period of the responsibility of the carrier. UN ولوحظ أن بنود أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) تُفهم في بعض الولايات القضائية على أنها لا تقوم إلا بتخصيص المسؤولية عن النفقات المتكبدة من جراء تحميل البضاعة وتفريغها، بينما هي تُعتبر في ولايات قضائية أخرى قيدا تعاقديا على مدة مسؤولية الناقل.
    We suggest, therefore, that the current list be supplemented by the following: the name of the ship, the name and address of the consignee, the date of delivery (even if only approximate), and the ports of loading and unloading. UN 14- ولذلك نقترح أن تستكمل القائمة الحالية بما يلي: اسم السفينة واسم المرسل إليه وعنوانه، وتاريخ التسليم (حتى وإن كان ذلك على وجه التقريب) وميناء التحميل والتفريغ.
    22. Mr. Sato (Japan) said that additional particulars, such as the name of the ship and the ports of loading and unloading, would indeed be useful for trade but could only be included if they were known. UN 22- السيد ساتو (اليابان): قال إن البيانات الإضافية كاسم السفينة وموانئ التحميل والتفريغ يمكن في الواقع أن تكون مفيدة للتجارة ولكن لا يجوز إدراجها إلا لو كانت معلومة.
    Loss of crude oil in the course of loading and discharging for CIF deliveries ( " ocean loss " ) UN النفط الخام المفقود أثناء التحميل والتفريغ لعمليات تسليم سيف ( " النفط المفقود في البحر " )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more